Adèle traducir portugués
164 traducción paralela
Hello, Adèle.
Olá Adèle.
" The story of Adele H. is true.
A história de Adèle H. É verídica.
Your Adele.
Tua Adèle.
I understand you, Miss Adele.
Compreendo-a, menina Adèle.
What are you waiting for? Give Miss Adele her reply.
Dá uma resposta à menina Adèle.
Adele.
Adèle.
Adele, you mustn't stay here.
Adèle, não pode ficar aqui.
Miss Adele thanks you very much for the paper... but she's too tired to see anyone.
A Menina Adèle agradece-lhe o papel mas está cansada para receber visitas.
I, VictorHugo, former peer of France... authorize my daughter Adele to marry.
Eu, Victor Hugo, antigo par de França, autorizo a minha filha Adèle a casar.
My real name is Adele.
O meu nome é Adèle.
Listen to this. " Married in Paris on September 17... Mr. Albert Pinson, of the 16th English Hussars... who fought with distinction in the Crimean War... to Mademoiselle Adele Hugo... daughter of Victor Hugo... officer of the Legion of Honor... one time peer of France... and former people's representative under the republic.
" Casou em Paris a 17 de Setembro, o Sr. Albert Pinson da 16ª dos Hussardos ingleses, que combateu com distinção na Guerra da Crimeia, com Mademoiselle Adèle Hugo, filha de Victor Hugo, oficial da Legião de Honra, outrora par de França
Adele, we are extremely disappointed.
Adèle, estamos muito desapontados.
Adele, think of your mother.
Adèle, pensa na tua mãe.
Miss Adele! Let me in!
Menina Adèle, deixe-me entrar.
Miss Adele, I have a present foryou.
Menina Adèle, tenho um presente para si.
Au revoir, Miss Adele.
Adeus, Menina Adèle.
Adele needs to return home to the warmth of her family.
"Adèle precisa de regressar a casa, ao calor da família."
And so Adele returned to France, accompaniedby Madam Baa.
E assim, Adèle regressou a França, acompanhada da Madame Baa.
Reunited with his daughter Adele... he had to place her in a private clinic in Saint-Mande... where she lived for 40 years.
Após o reencontro com Adèle, internou-a numa clínica onde ela viveu 40 anos.
Adele outlived all her family.
Adèle sobreviveu a toda a família.
The death of his daughter Adele on April 25, 1915... passed almost unnoticed... in the turmoil of the First World War.
A morte de Adèle em 25 de Abril de 1915 passou quase despercebida no turbilhão da 1ª Guerra Mundial.
Fifty years earlier, as she was about to leave Guernsey... Adele had written in her journal...
50 anos antes, ao deixar Guernsey, Adèle escreveu no diário :
Return to your pose, Adele.
Retoma a pose, Adèle.
Dafydd, would you mind giving us a hand with Adelle's car later?
Dafydd! Importas-te de dar-me uma mão no carro de Adèle mais tarde?
She's fine, Adelle.
Ela está bem, Adèle.
- Adelle!
- Adèle!
Adelle.
Adèle!
I can't stay here, Adelle.
Não posso ficar aqui Adèle.
Adelle... We'll find her.
Adèle... havemos de encontra-la.
- Please, Adelle. You saw Sarah?
- Adèle, tu viste a Sarah?
She loves you, Adelle.
Ela gosta de ti Adèle...
Why don't you go back and stay with her.
Por que não vais para casa e ficas com a Adèle?
I don't know who she is, Adelle.
Quem é ela? Não sei quem é ela, Adèle.
Adelle, we didn't find her.
- Adèle não a encontramos.
Adelle.
Adèle...
- She knows where Sarah is.
- Adèle, por favor. - Ela sabe onde está a Sarah.
- Listen to me.
- Adèle!
- Stop it.
- Já chega Adèle!
Adelle. What are you doing?
Adèle, o que estás a fazer?
Oh, Jesus Christ, Adelle.
Jesus Cristo, Adèle.
Adelle?
Adèle?
Please, Adelle.
- Por favor, Adèle!
She was right. - Daddy?
A Adèle tinha razão.
I hope you slept well. Yes, thank you. I was anxious to meet Adele.
Sim, obrigada.Tenho vontade de conhecer a Adèle.
Ah, I don't think Miss Adele can wait much longer.
Acho que a Adèle não pode esperar mais.
Adele, come away! Time for bed.
Adèle, levante-se... são horas de dormir.
Adele tells me you play the piano brilliantly.
Adèle disse-me que toca bem piano. Toco um pouco.
" But hear me, Adele...
Mas, atenção, Adèle :
Thank you.
- Muito obrigado, Adèle.
- Adelle.
- Adèle!
- I couldn't understand her.
- Adèle...