English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / All my love

All my love traducir portugués

1,011 traducción paralela
All my love and best wishes for your happiness.
Todo o meu amor e votos de que seja muito feliz.
It's yours with all my love.
É com todo meu carinho, rapaz.
When I give all my love and get back treachery and hatred, it's... It's as if my mother had struck me in the face.
Quando dou todo o meu amor e em troca recebo traição e ódio é como se a minha mãe me desse um estalo.
Paris is a marvelous town, and Paul seems right at home, like a fish in water. All my love
Paris é um lugar maravilhoso, e o Paul parece certo em casa aqui.
All my love, Chip. "
Todo meu amor, Chip...
♪ All my love I vow, dear ♪
O meu amor te proponho
Erland all my love awaits you now.
Todo o meu amor é para ti.
♪ I give her all my love ♪
Dei-lhe Todo o meu amor
"I'd give you, dear beloved, all my love"
Vou dar-lhe todo o meu amor meu querido amado
All my love. Tommy.
Todo o meu amor, Tommy.
So, gentlemen, with all my love I do commend me to you.
Agora, amigos.
Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.
Quarenta mil irmãos não poderiam igualar o meu amor.
The girl of my dreams didn't love me and all the world was sad and dreary.
A rapariga dos meus sonhos, tinha acabado de me dar com os pés.
All my life I wanted someone to love me for my sakidophalic head.
Toda minha vida eu quis alguém que me amasse pela minha cabeça.
I fell in love with someone, and all my plans went out the window.
Apaixonei-me e todos os meus planos foram por água abaixo.
" who art all good and deserving of my love.
" que és em tudo bom e mereces todo o meu amor.
My son, your love for Lygia, great and beautiful as you feel it is small compared with your love for all mankind.
Meu filho, o seu amor por Lygia, imenso e maravilhoso como o sente, é pequeno comparado com o seu amor por toda a humanidade.
All too soon my secret love Became impatient to be free
Muito cedo, meu amor secreto tornou-se impaciente para ser livre.
I want Walter, the King, my father all to know it is you I love.
E quero que todos saibam que é a ti que eu amo.
I've been in love with him all my life.
Toda a minha vida estive apaixonada por ele.
I've known you only a few days, just a few days, really, and I've been in love with David all my life.
Na verdade, só te conheço há uns dias. Toda a minha vida estive apaixonada pelo David.
For I Love you with all my heart.
Amo-te, do fundo do coração.
May they be happy ones for you, my love... as happy as those we shared together... all the days of your life.
Espero que as suas sejam felizes, meu amor... tão felizes como as que vivemos juntos. todos os dias da sua vida.
With all my heart, it's sure I love you.
Amo-te de todo o coração.
All I ask is a chance to show Kay my love... to help her understand why she must love me.
Só peço uma oportunidade de mostrar o meu amor para ajudá-la a compreender porque deve amar-me.
And I shall love her for all my life.
E vou amá-la por toda a vida.
I will take you by the hand and in the temple, before all Israel, I'll pledge you my love in marriage.
Eu a levarei pela mão e, no templo de Israel, a pedirei em casamento, meu amor.
But most of all because they offend thee, my God, who art all good and deserving of all our love.
Mas sobretudo... porque eles O ofenderam, Senhor de todo o bem... que merece todo o nosso amor.
I'd trade all of my knowledge to know how to make a woman love me.
Eu daria tudo para que uma mulher me amasse.
Why, honey, ever since your angel mama was took away from me you and your brother are all I got in the world to give my love to.
Querida, desde que o anjo da tua mãe me deixou, tu e o teu irmão são tudo o que me resta para oferecer o meu amor.
With all my heart, I love him.
Com todo o meu coração, eu amo-o.
Please, Lord, teach me now how to serve you with all my heart, to know at last what it really is to love, to adore.
Por favor, ensine-me a serví-lo com todo meu coração. Para saber, afinal, o que é o amor!
All I confided to you was my hate, not my love.
Tudo que eu confessei foi meu ódio, não meu amor!
I wanted to box, the way I have... I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness... I knew she would be all right with those ladies, and I couldn't do anything more for her.
Eu queria seguir o boxe como segui e já tinha amor à arte e foi por isso que me pediram se deixava criá-la e eu deixei, para não estragar a felicidade dela, porque sabia que a vida dela na mão daquelas senhoras que estava bem
All my life, I've been in love with its color, its brilliance, its divine heaviness.
Toda a minha vida, gostei da cor, do brilho, da densidade.
If you had accepted my love, you would have saved yourself as well as you father, Nerva and all the others.
Se tivesses aceitado o meu amor, terias-te salvo bem como o teu pai, Nérva e todos os outros.
# I gave my heart and soul # All the love I knew
Dei o coração e a alma Todo o amor que podia dar
I love you, I love you, I love you, And I will love you all my life.
Amo-te, amo-te, amo-te, E vou-te amar por toda minha vida.
Gianni my love, even the appearances are all against me, you are the only man in my life,
"Gianni meu amor, mesmo as aparências estando contra mim," "tu és único homem na minha vida,"
And though I bestow all my goods... and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing!
"E, ainda que distribuísse toda a minha" fortuna e entregasse o meu corpo "para ser queimado, " e não tivesse caridade, " nada disso me aproveitaria!
All my tomorrows depend on your love
Todos os meus amanhãs Dependem do teu amor
I can only give you all of myself and my love.
Só posso te dar tudo de mim, e o meu amor!
All indications point to my falling in love with you.
Ao que tudo indica, vou-me apaixonar por si.
She is my only love, but what good is a dream? I've searched all over, but she's nowhere to be seen
O amor dela é a minha vida mas de que serve sonhar procurei-a por todo o lado e não a encontrei.
O God, I am heartily sorry for having offended thee. I detest all my sins because of thy just punishment but most of all because they offend thee, who art good and deserving of my love.
Arrependo-me de todo o coração de todos os pecados que cometi porque com eles ofendi um Deus tão bom.
My love, of all things.
O meu amor?
Lady love, with all my heart.
- De todo o meu coração.
"Your love will be my crowning glory for I'll spend all my life with you"
Seu amor vai ser a minha coroa de glória eu vou passar a minha vida consigo
"And my face is all red with your love, my darling"
E o meu rosto está todo corado com o seu amor meu querido
Although I may be all alone my soul will say I love you.
E embora viva, prisioneiro, na minha solidão, minha alma te dirá, te quero.
and, upon my knees, I charm you, by my once-commended beauty, by all your vows of love and that great vow which did incorporate and make us one that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy, and what men to-night have had to resort to you.
De joelhos, vos imploro... em nome da beleza que já tive... e por vossos juramentos de amor... e por aquilo que nos uniu um ao outro... revelai a mim, que é vossa metade... aquilo que vos pesa... e o nome dos homens que aqui vieram nesta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]