All right guys traducir portugués
2,958 traducción paralela
All right guys, I gotta show you this- - this is too awesome, check it out.
Certo caras, tenho que mostrar isso... é incrível, saca só.
Okay. You guys watch us and tell me which school's the best. All right?
Bem, vocês vão ver-nos e dizem qual é a melhor escola.
All right, guys, help me get this stuff unloaded.
Vamos lá descarregar esta tralha.
All right, you guys come by around 1 : 00 when the boss leaves, and watch me work, and keep me company a while, all right, before you go back to the city?
Tudo bem, vocês passar por aqui em torno de 1 : 00 quando o chefe sai, e me ver trabalhar, e fazer-me companhia um tempo, tudo bem, antes de voltar para a cidade?
You guys all right? Yeah.
- Tudo bem com vocês?
All right, guys, I'll see y'all later.
Muito bem, malta, veremos em breve.
All right, you guys.
Muito bem, pessoal.
All right, see you around, guys.
Tudo bem, vejo-os por aí.
You guys all right?
Vocês estão bem?
Guys, I don't know if can do this, all right.
Não sei se consigo fazer isto.
All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get.
Pronto, temos de examinar o número de dias de férias que vocês têm.
All right, you guys, let's get him ready to race.
Muito bem, pessoal, vamos lá prepará-lo para correr.
But, guys, all I'm saying is that we all graduate in May, right?
Acabamos o curso em Maio, não é?
I love this! All right, guys, but seriously, tomorrow at 9 : 00 a.m., I have my big admissions interview at Northern.
A sério, amanhã às 9h00 tenho a entrevista de admissão no Nothern.
All right, guys, good sesh.
Muito bem pessoal, boa sessão.
All right, GUYS -
Tudo bem, amigos.
All right, these are bad guys, you know?
São tipos maus.
Hey, are you guys all right?
Estão bem?
- All right, guys.
- Muito bem, malta.
All right, see you guys.
Tudo bem, até logo pessoal.
All right, the show's over, guys.
O espectáculo acabou, pessoal.
All right, get in there, guys.
Muito bem, tomem, meninos.
All right, I need you guys to search the whole place top to bottom.
Ok, preciso que pesquisem de cima abaixo o lugar inteiro.
I'll stop bothering you guys, all right?
Deixarei de perturba-las, esta bem?
All right, yeah, sure, it's nice to have funny costumes and spend two months on a song, but without talent... what's the point, guys?
Mas, sim, claro, É lindo ter disfarces engraçados e passar-se dois meses a fazer uma musica, mas sem talento... que sentido tem, rapazes?
- All right, keep it going, guys.
- Certo, continuem, pessoal.
Enjoy that, guys, all right?
Tomem aqui. Desfrutem, certo?
Hey, guys, she's doin something, all right?
Ela está a fazer uma coisa, está bem?
All right, guys, look, I'm flattered.
Muito bem, ouçam, sinto-me lisonjeado.
All right, guys, normally we don't have exciting news this late into the term, but we have a new student joining us today, Braden Higgins.
Muito bem, pessoal, normalmente não temos novidades tão entusiasmantes a tão pouco tempo de acabar, mas hoje junta-se a nós um novo colega, o Braden Higgins.
Guys, you're bumming me out, all right?
Pessoal, vocês estão a stressar-me, está bem?
I'm doing really, really... really well right now and you guys are not... at all.
Estou muito, muito muito bem neste momento e vocês não. Deixem-me pagar.
All right, would you guys knock it off and do your job?
Vocês não têm trabalho a fazer?
All right, guys.
Vamos lá, pessoal.
All right! You guys gotta go home now.
Bem, têm de ir para casa agora.
All right, guys.
rapazes.
All right, here we go, guys!
Está bem, cá vamos nós, pessoal!
All right, you guys go in.
Muito bem. Entrem.
All right, guys, let's clean it up.
Muito bem, rapazes, vamos arrasar isto.
All right, I've got some great news for you guys.
Tudo bem, eu tenho algumas óptima notícias para vocês.
Caroline, did you tell them? All right, come on guys.
Caroline, falas com eles Certo, venham.
All right, so it's been a really great week so far, you guys, but now we are ready to present a double feature of guilty pleasures.
Muito bem, até agora tem sido uma óptima semana, mas agora estamos prontos para apresentar uma sessão dupla de prazeres secretos.
All right, guys, let's get right into it.
Muito bem, pessoal, vamos directos ao assunto.
All right, I know these conditions aren't ideal, but I want to thank you guys for toughing it out.
Muito bem, sei que estas condições não são o ideal, mas quero agradecer-vos por estarem a aguentar.
All right, guys, I just got some wonderful news from Rachel.
Pessoal, recebi umas notícias maravilhosas da Rachel.
All right, guys.
Muito bem, pessoal.
Okay, you guys, she has ditched school before. All right?
Não é a primeira vez que falta às aulas.
Right now, our forensics guys are doing their thing with all their stuff.
Neste momento, o nosso pessoal da Análise Forense está a fazer aquelas coisas com todos aqueles equipamentos.
All right, guys?
Tudo bem, pessoal?
All right, guys, we're really running late now, so we got to hurry up, okay?
pessoal, estamos muito atrasados. É preciso apressar.
All right, you guys.
Ok, pessoal.
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all righty 368
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all righty 368
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29