Almost finished traducir portugués
463 traducción paralela
We're almost finished.
Estamos quase a terminar aqui.
Almost finished, sir. Stow them in my cabin when you get through.
Quando acabar, leve-as para o meu camarote.
It's almost finished.
Isto está quase.
I thought you were almost finished with law school.
Pensei que estavas quase a acabar o curso de direito.
Hang on, it's almost finished!
Aguenta-te que estás quase no fim!
I'm almost finished.
Estou quase a acabar.
- But she's almost finished
Mas está quase a acabar!
My work is almost finished.
O meu trabalho está quase terminado.
As you can see, it's almost finished.
Como vê, Sr.Presidente, está quase terminada.
She's almost finished.
Está a acabar.
Ain't you almost finished with him?
Quase terminou com ele.
It's almost finished.
Ah, não, você não. Fique com os seus convidados.
Or maybe I should drink to Princess Jones. It's almost finished, you know.
Ou talvez eu devesse beber a "Princesa Jones", está quase acabada, sabes?
Also, it seems that the war is almost finished.
Além do mais, parece que a guerra terminou.
Almost finished.
Em seguida termino.
Don't be impatient, I'm almost finished.
Não se impaciente, já termino.
- We're almost finished.
- Estamos quase a acabar.
Matter of fact, the boys have almost finished.
Na verdade, eles já trataram de tudo.
- But the chapel's almost finished. - Oh, no.
- Mas a capela está quase terminada.
He's almost finished : They've removed his tonsils and adenoids, too.
"Já quase terminou" e acrescentou que lhe trataram as adenóides.
- Almost finished.
- Está quase.
- I'm almost finished. - ( gasping, stammering )
Estou quase pronta.
Almost finished. The next clue is difficult.
Quase terminado. a próxima pista é difícil.
- Almost finished.
- Quase terminada. Podes ler.
Just so happens I've almost finished.
Acontece que estou quase a terminá-lo.
We're almost finished!
Estamos quase prontos!
We're almost finished.
Estamos quase terminando.
The rations are almost finished.
As nossas provisões estão a acabar.
Hurry. He's almost finished.
Depressa, ele está quase a acabar.
We almost finished.
Estamos quase a acabar.
If the battle front and the home front really get down to it this year, we can get the thing almost finished, we can get it so tight, that next year we just topple it over.
Se na frente de batalha e aqui se iniciarem confrontos este ano, vamos conseguir acabar quase com tudo, vamos dar um avanço tal que, no ano seguinte, é só dar uns retoques.
The command of the bombers almost finished.
O comando dos bombardeiros quase acabou.
- I've almost finished.
Espere quase terminei.
- It's almost finished.
Esta quase pronto.
Almost finished, Calamity, sweetheart.
- Estou quase pronto querida Calamity.
I'm finished now, thank God, or almost finished.
Já acabei, graças a Deus. Ou quase.
- Almost finished. One minute more.
- Está quase acabado.
I'm almost finished.
Eu quase terminei.
The ship's almost finished.
A nave está quase pronta.
- It's almost finished.
- Estou a acabar.
We're almost finished.
Estamos quase a acabar.
I'm almost finished.
Estou quase a terminar.
I'm almost finished.
- Está quase.
- I'm almost finished.
- Está quase acabado.
Almost finished.
- Estou quase a terminar.
I almost forgot, when you're finished, will you take an extra horse... and go six miles out the Del Rio Pike and pick up Hank?
Já me esquecia, quando acabar, pode levar mais um cavalo... e ir a 10 km do Del Rio Pike buscar o Hank?
Packing's almost finished.
São quase.
They should almost be finished.
Devem estar quase a terminar.
Listen, he rode off in an almost hopeless cause... knowing that he might never live to see the fresco finished.
Ouça, ele andou por aí desesperançado... sabendo que talvez nunca vivesse para ver o fresco acabado.
He finished all of his work- - almost all of it. He came home and told his pretty wife and his 3 pretty girls, that tomorrow he was gonna take them on the biggest, best-est, all-day picnic of all time.
Assim que terminou o trabalho, foi para casa e quando chegou, disse às mulheres e às três filhas, que no dia a seguir as ia levar a fazer o melhor piquenique de sempre.
They're almost finished, Fflewddur.
já quase terminei, Fflewddur.
finished 495
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost every day 22
almost perfect 17
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost every day 22
almost perfect 17