Almost forgot traducir portugués
1,168 traducción paralela
I almost forgot, you're not afraid of bullets.
I almost forgot, you're not afraid of bullets.
I almost forgot about you.
Quase ia esquecendo que tu existes.
THERE'S SOMETHING I ALMOST FORGOT.
Quase que me esquecia.
Ji-won, it's been so long l almost forgot your face.
Ji-won, faz tanto tempo que nem me lembrava mais de seu rosto.
I almost forgot.
Eu quase esqueci.
I almost forgot. Sgt. Clark wanted to know if you got that package.
Barclay, o sargento Clark perguntou se recebeste a encomenda.
Yeah, I almost forgot there were places like that... where people just go to have fun.
- É. Já me esqueci que há sítios destes onde as pessoas se vão divertir.
I almost forgot.
Na terna mutação da natureza.
Oh, I almost forgot!
Quase me esquecia!
Oh, I almost forgot.
Já me esquecia.
I almost forgot how beautiful you are.
Quase me esqueci de como és linda.
I almost forgot.
Quase me esquecia.
That's right, I almost forgot. Thank you.
Pois, já me esquecia.
Lotta, almost forgot to tell you I'm having a sale on those nightgowns, if you're interested. They're right pretty.
- é um costume que não faz sentido.
Yeah, I almost forgot.
Sim, quase que me esquecia.
I'm sorry, I almost forgot.
Desculpa, quase me esqueci.
I almost forgot.
Quase que me esquecia...
I almost forgot, Nick and I think you should move out.
Quase me esqueci, o Nick e eu achamos que deves sair daqui...
- For a second, I almost forgot.
- Por um momento, quase esquecia.
I almost forgot, uh... One minor drawback to this delightful winter sport... is the high-speed crash.
Ah, ia esquecendo-me... um dos probleminhas deste delicioso esporte de inverno, é o desastre a alta velocidade.
Oh, I almost forgot.
Quase me esquece.
I almost forgot, sweetie.
Quase me esquecia, querida.
Oh, I almost forgot. Uh, there's one more thing.
Ia-me esquecendo, só mais uma coisa...
I almost forgot you.
Quase me esquecia de vocês.
I almost forgot.
Ia-me esquecendo.
I almost forgot.
Quase que me esquecia.
Oh, I almost forgot.
Quase que me esquecia.
And, uh, oh, I almost forgot.
- 7h. E quase que me esquecia.
I almost forgot the most important thing.
Quase me esquecia da coisa mais importante!
Almost forgot.
Quase me esquecia...
Frank, I almost forgot to ask you.
Frank, quase me esqueci de te perguntar.
Oh, I almost forgot.
Ah, quase esqueci.
I almost forgot one of them got away down the road.
Quase me esquecia uma delas fugiu pela estrada fora. É melhor ires apanhá-la também.
Oh, hey, I almost forgot.
Quase que me esquecia.
I almost forgot.
Esqueci-me.
I almost forgot aspirin.
Quase me esqueci da aspirina.
I almost forgot aspirin.
Quase esqueci a aspirina.
I almost forgot.
quase que me ia esquecendo.
Mr Sisko... I almost forgot.
Sr. Sisko... Quase me esquecia.
I almost forgot the party.
Quase que me esquecia da festa.
I almost forgot.
Eu ia me esquecendo.
The New Year, I almost forgot.
O Ano Novo! Tinha-me esquecido completamente disso.
I almost forgot.
Quase me ia esquecendo.
Oh, I almost forgot. The rest of the message from David.
Quase que me esquecia... o resto do recado do David.
And violence in schools, drugs, crack, notaries! Almost forgot about those ones!
E nem te falo do que há nas escolas, as drogas, e já me esquecia dos notários.
I almost forgot.
Já me ia esquecendo...
- I almost forgot.
- Quase me esquecia.
I almost forgot.
Quase me esqueci.
Almost forgot to lock the doors.
Quase me esquecia de trancar as portas.
Almost forgot. What's that?
Quase me esquecia.
Listen, I almost forgot to ask you.
Quase me esqueci de perguntar.
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57