And like traducir portugués
112,432 traducción paralela
And posh people, like any of us, can become homeless at any time.
Tal como nós, as pessoas chiques podem tornar-se sem-abrigo a qualquer altura.
I was, like, " Mate, unless the couch was outside a Tesco Metro and smelled of piss, that is not homeless.
Pensei : " A menos que o sofá fique à entrada de uma loja e cheire a mijo, isso não é ser sem-abrigo.
And people who are, like, "I will be that hero to help you."
E as que dizem : "Vou ser o herói que te vai ajudar."
And Mum's, like, " For my... my...
E a minha mãe fica : " Para a minha...
And with my eyes, you know, like, woman-to-woman, I was, like, " That is exactly right.
E com os meus olhos, de mulher para mulher, disse-lhe : " Tem toda a razão.
And Joanne loves all creatures, so she was protecting it like it wasn't happening, but we knew it was stinging her and stinging her and stinging her and stinging her, and she was in a lot of pain.
A Joanne adora todas as criaturas e protegeu-a, como se não estivesse a acontecer, mas nós sabíamos que estava a picá-la, a picá-la repetidamente e que ela estava a sofrer.
My roundtable and I would like to invite you to be knighted into our clan.
Eu e minha mesa redonda gostaríamos de convidar-te a ser condecorado no nosso clã.
And I've got an idea, but Paige and Happy might not like it.
Tenho uma ideia, mas as miúdas não vão gostar.
Well, Happy and Paige are acting like a pendulum right now.
A Happy e a Paige estão a ser um pêndulo agora.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Walt, I think I know what you're thinking and I don't like what I think you're thinking.
Walt, acho que sei o que estás a pensar e não gosto do que estás a pensar.
It looked like his foot slipped and he couldn't get a good takeoff to close the gap.
Parece que seu pé escorregou e ele não fez uma boa saída para atravessar a lacuna.
He's going for the Point Thruster, misses it, goes right into the coils... and just like that, our man Trevor Carter is eliminated.
Vai tentar o Point Thruster. Falhou, vai direto para as bobinas... e, simples assim, nosso homem, Trevor Carter, está eliminado.
I'd like to conquer the course cool and collected.
Quero fazer o trajeto com calma e controle.
And I'd like to be an example for all Mexicans that practice this sport, and that's my focus.
E eu gostaria de ser um exemplo para todos os mexicanos que praticam esse esporte, esse é meu foco.
He's on the first pole, and already looking like he's having some trouble.
Ele está na primeira haste e parece já ter problemas.
And there's a Point Thruster opportunity here, but it looks like Yunhwan is just focused on getting across Brain Matter.
E tem um Point Thruster aqui, mas parece que Yunhwan está focado em atravessar o Brain Matter.
He has looked faster, stronger, and he looks like he could be the one standing at the very end tonight.
Ele parece mais rápido, mais forte e parece que pode estar na final desta noite.
There's also a Point Thruster here, and it looks like he's going for it.
Também tem um Point Thruster aqui, parece que vai tentar.
I think I've got what it takes to be the Beastmaster because I'm a runner, jumper, thrower, swimmer, biker, lifter, and so my background goes 25 years in athletics and training, and I feel like this Beast is starting to surface
Acho que tenho o necessário para ser o Beastmaster, porque corro, pulo, arremesso, nado, pedalo e levanto peso e tenho 25 anos de atletismo e treinamento, e acho que the Beast está começando a mostrar
It's like a sit and spin!
Parece um gira-gira!
I'd like to give it my all, my strength and passion to honor my country's name.
Quero dar tudo de mim, minha força e paixão, para elevar o nome do meu país.
As soon as you get up on that stage and look out at the audience, you'll realize the truth, Emma. You're just like the rest of us...
És como nós.
- And she's like...
E ela :
We should do a BYOB party - bring your own brick, and we just build it, like...
Tipo festa do tijolo, cada um traz o seu, e construímo-lo.
It's kind of like when there's a Walmart and a Target near each other.
É como haver uma loja Walmart e outra Target, lado a lado.
In my head, I thought they were gonna get on the tour bus and be like,
Na minha cabeça eles iam entrar no tour bus e pensar :
And they would be like, "We love you now." And I'm like...
E eles : "Estamos apaixonados por ti." E eu!
And I'd love it because the lyric was like,
Adorava essa música, porque a letra dizia :
And I'm like, " Oh, my God.
E eu pensava :
Like, you know? Every year goes by quicker and quicker.
Todos os anos o tempo passa mais rápido.
Like, if I light a candle and pray...
Se acender uma vela e rezar...
And then Monday comes, I eat a doughnut, and I'm like, "Damn it!"
Mas depois chega segunda, como um dónute e penso : " Bolas!
I sit down and I watch the DVD like it's a movie! Like...
Sentei-me e vi o DVD como se fosse um filme!
You'd hear a song on a thing called the radio... or MTV, and you're like, "I want that!"
E ouvíamos uma canção numa coisa chamada rádio, ou na MTV, e pensávamos : "Quero aquilo!"
And I text her, I'm like, "Hey, pendeja."
E escrevi-lhe : "Olá, pendeja."
and she's like, "Help, you stuck up bitch!"
e ela recebe : "Socorro, sua cabra de saia!"
I'm at Bloomingdale's and I see a bag that I like and it doesn't have a price.
Estava no Bloomingdale's e vi uma mala de que gostei, mas não tinha preço.
And I stood there. I'm like, "More ribbon."
E fiquei ali : "Mais fitas."
I was waiting to get outside and just lose it, you know, like...
Estava pronta a sair e começar aos saltos.
And I got into my car and I was like, "Yes!"
Cheguei ao carro e pensei : "Boa!"
And I wanted people to know the story of my mom and know that she was a real person and she was like that, and that she went through a lot so that I could be here tonight.
E queria que as pessoas conhecessem a história da minha mãe e que vissem que era uma pessoa real, que era mesmo assim, e que passou por muito para eu poder estar aqui esta noite.
And for me, I wanted to show a mom like that because you ever notice that the moms on TV, they're never like that?
E queria mostrar uma mãe assim, porque já repararam que as mães na TV nunca são assim?
" If you're like this first generation and you're one of the few that's doing the first of everything in your family, do something, do the first of something.
" Se és da primeira geração e és das poucas pessoas a fazer muitas coisas pela primeira vez na família, faz uma coisa pela primeira vez.
And I was like...
E disse-lhe...
I feel like shooting our way into the facility and getting him out.
Tenho vontade de entrar aos tiros nas instalações e tirá-lo de lá.
Congratulate Detective Johnson here and his stellar police work. It's the dedication of people like him and yourselves that will win this war.
É com a dedicação deles, e da vossa, que ganharemos esta guerra.
Sounds like the storm's moving and we got to work fast.
Parece que a tempestade está a avançar e temos que trabalhar rapidamente.
They're beaten and brutalized like slaves.
São espancadas e brutalizadas como escravas.
A little less rock-like, but, um, my father was my hero, and I'm gonna soldier on and make him proud.
- E tu? Menos "rocha", mas... o meu pai era o meu herói, e vou ser forte e deixá-lo orgulhoso.
What we're saying is that we're running ballistics on your gun right now, and if the results are a match, and then you decide to confess, well, the judge will look at that like you were hiding the truth until you were trapped.
O que estamos a dizer é que estamos analisar a sua arma agora mesmo, e se os resultados corresponderem, e depois decidir confessar, o juiz vai ver isso como se escondesse a verdade até ser apanhada.
You know, just like, holding hands and takin'long walks on the beach?
De mãos dadas e longas caminhadas na praia?
and like you said 33
and like it or not 28
and like i said 57
and like that 19
and like you 18
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
and like it or not 28
and like i said 57
and like that 19
and like you 18
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158