And we're not traducir portugués
4,727 traducción paralela
And we're not going back to capital city.
E nada de ir para a capital, o trabalho ainda não acabou.
And until Junior and the whole town sees that, we're not gonna put this behind us.
E até que o Junior e a toda a cidade vejam isso não vamos conseguir esquecer este assunto.
Your father and I, we're not good for each other.
O teu pai e eu não fazemos bem um ao outro.
I told them we're not gonna fight anymore and we're not gonna riot.
Disse que não vamos lutar e não resistimos mais.
Any longer, we're not gonna get this plane back up, - and we will crash.
Se passar disso, não conseguimos voltar e vamos ter um acidente.
And as long as we're not only targeting yours, the only way to shut this down is to shut us down.
Desde que não persigamos só a vossa, a única forma de acabar com isto é acabar connosco.
You stepped into some heavy drama that was not of your making, and we're sorry.
Foste apanhado numa telenovela que não foi criada por ti e pedimos desculpa.
I already told you we're not colluding, and you harassing my client won't change that.
Já te disse que não estamos a conspirar, e perturbares o meu cliente não vai mudar isso.
Look, we're at the finish line. I'm not gonna pass the baton to somebody else, and I'm not gonna blow it because this time
Não vou passar o testemunho a outra pessoa, e não vou estragar tudo.
He'll understand that you're no longer a credible witness, that you probably can't take the stand if we indict, and that there's a good chance you screwed up his whole case, not just the girl.
Vai perceber que já não és mais uma testemunha confiável, que se calhar não podes assumir um posto que indicarmos, e há uma boa hipótese de estragares todo o seu caso, não apenas a miúda.
Are you guys kidding me? There's a family murdering axe murderer and we're not going to do anything about it?
Há um assassino de machado que mata familias e nós não vamos fazer nada?
AND WE'RE NOT LEAVING UNTIL WE BRING THEM HOME.
E só iremos para casa com eles.
I know this is not what you had in mind when we first began and I know you're a free woman and proud of it.
Sei que não é isto que tinhas em mente quando começamos, e sei que és uma mulher livre e orgulhosa disso.
We're not in America, so just keep your mouth shut and get me your passport.
Não estamos na América, então, mantém apenas a boca calada e vai-me buscar o teu passaporte.
But why not just wait till we're back, and then you don't have to rush it?
Porque não vais quando voltarmos, sem pressas?
We're not friends now. And he is a fucking psychopath!
Já não somos amigos.
Could there possibly be another species of life down here, something we're not aware of, and... and they're interacting with people?
Será possível que se encontrem ali outras espécies de vida, que ainda desconheçamos e que se encontrem a interagir com as pessoas?
Not kids who've been kidnapped. And any safe place we take her they're gonna use cameras.
E em qualquer lugar seguro eles podem ver nas câmaras.
And by the way, we're not asking permission here.
E não estamos a pedir licença.
- And we're not gonna let them in.
Não vamos deixá-los entrar.
It's kind of groovy. And we're not really like the groovy band.
É um pouco groovy, mas não somos uma banda groovy.
Female and mummified, so we're definitely not looking at Emily Bartson or Keri Torres here.
Mulheres e mumificadas, então definitivamente não estamos a olhar para a Emily Bartson ou para a Keri Torres.
Jarry knows we're warring with brown and yellow, but Lin made sure not to leave clues. - Or witnesses.
A Jarry sabe que estamos em confronto com os latinos e chineses, mas o Lin fez questão de não deixar provas, nem testemunhas.
And when you're not tearing apart every single moment that we're together, you're actually a lot of fun.
E quando não estás a estragar cada momento que estamos juntos, é realmente agradável.
- And we're outgunned. - Not anymore.
- E nós sem armas.
We're not all that dissimilar, you and me, Tony.
Não somos muito diferentes, eu e tu, Tony.
We go there... and if he's not around, well, then we know he's the one we're looking for.
Vamos até lá, e se ele não estiver por lá, bem... saberemos que é ele quem devemos procurar.
And I love her, but we're not the same.
E amo-a, mas... somos diferentes.
Oh, you're being cruel, and if we were not in such a public place, I would smack your mouth.
Estás a ser cruel, e se não estivéssemos num local público, esbofeteava-te.
And there's no need to have a tree if we're not gonna put presents underneath it.
Nao ha necessidade de termos uma arvore se nos nao vamos por presentes de baixo dela.
We're different, and it's always gonna be that way, and it's not easy...
Somos diferentes, e será sempre assim. - Não é fácil...
Unless you're not comfortable with me, and if that's the case, then we'll go our separate ways.
A menos que não esteja satisfeita comigo, e se for esse o caso, cada um segue o seu caminho.
- But we're not gonna do that. - And why not?
- Mas não vamos fazer isso.
We're done talking about this when the person who actually murdered Thomas and Martha Wayne is in jail, not the person we killed for it.
Arrumamos este assunto, quando a pessoa que realmente matou o Thomas e a Martha Wayne estiver preso, não a pessoa que matamos por isso.
I want him and his people to know we're not backing off.
Quero que saibam que não recuamos.
And, uh, we're looking for some local help. You know, someone who's not afraid to talk shop with the big boys back in DC.
E procuramos ajuda local, de alguém que não tenha medo de falar com os mandachuvas de Washington.
We're not going anywhere, and I think you should do whatever you want to do.
Nós não vamos a lado algum, e penso que deves fazer o que queres fazer.
Honey, your father and I have tried to give you As much space as you've needed, but we're worried. You're not sleeping.
Querida, o teu pai e eu tentamos dar-te todo o espaço que precisas, mas estamos preocupados.
And we're not standing in the sun.
- Não estamos ao sol.
So, we're not counting the Jerry Lewis Telethon in 2008 when Richard Chamberlain just showed up to sing three songs and half the audience had heart attacks?
Então, não estamos a contar com a telemaratona do Jerry Lewis em 2008 quando o Richard Chamberlain apenas apareceu para cantar três músicas e metade da audiência teve ataques de coração?
Yeah, well, you're not gonna be saying that if you get sent to the supermax unit, where we put our most dangerous and violent inmates.
Sim, bem... Não vai dizer isso se for mandado para prisão de segurança máxima, onde colocamos os presos mais perigosos e violentos.
Look, I'm gonna tell her - - her smile is forced, it's unnatural, and we're not going home until we get what we need.
Escuta, vou dizer-lhe que o sorriso dela é forçado e pouco natural e que só vamos para casa depois de termos o que precisamos.
So I said, "I'm sorry. " I'm a sophomore, and you're a senior, and we're not gonna make it. "
Então disse : " Lamento, estou no segundo ano e tu no último.
I'm not sure what we're becoming, Ms. Groves, and it does make me wonder...
Não sei o que nos tornámos, Mna. Groves, e pergunto-me...
Oh, no, no, we're not, um... uh, Meredith is terrible with sisters, just so you know, and, uh, I'm not.
- Não estamos... A Meredith é péssima com irmãs, mas eu não.
And we promised this guy protection and now we're not protecting him.
E prometemos-lhe protecção e, agora, não cumprimos.
That's why we're meeting here and not in your office?
Por isso é que estamos aqui e não no teu gabinete?
You know what else doesn't make any sense is we're married, and... we're not acting like it.
Sabes o que já não faz qualquer sentido? É que estamos casados... e não estamos a agir como tal.
We're afraid of being attacked, and that's not right.
... temem ser atingidos na cabeça.
We're not gonna talk for three days, and then I'll surprise her with a latte.
Não nos vamos falar durante três dias e depois eu faço-lhe uma surpresa, levando um galão.
And we're not calling Cabe because... why involve authorities when confronting a killer?
E não vamos ligar para o Cabe pois... porquê envolver polícias contra um assassino?
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're like 16
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98
we're not together 85
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not doing anything 43
we're not fighting 41
we're not 1349
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59
we're not there yet 98
we're not together 85
we're not going to make it 34
we're not finished 45
we're not doing anything 43
we're not fighting 41
we're not 1349
we're not done yet 77
we're not gonna hurt you 59