And what's that supposed to mean traducir portugués
70 traducción paralela
And what's that supposed to mean?
Que quer dizer com isso?
- And what's that supposed to mean?
- O que quer dizer?
Oh, and what's that supposed to mean?
E o que é suposto dizeres com isso?
And what's that supposed to mean?
Que queres dizer?
What's that mean... I'm supposed to go off and elope with you?
E por isso devo fugir por aí fora contigo?
And what's that supposed to mean?
E o que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que é que isso quer dizer?
And that doesn't mean she's supposed to be a saint, either if that's what you're smiling abou
E isso não significa que seja suposto que ela seja uma santa, se é disso de que te estás a sorrir
And what's that supposed to mean?
O que você quer dizer?
And what's that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
- And what's that supposed to mean?
- E o que quer isso dizer?
And what's that supposed to mean?
O que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean? Nothing.
- Que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que quer dizer com isso?
Well, you tied up every divorce attorney in town, and then cut her off financially after she raised your children for 17 years, that's what it's supposed to mean.
Falou com todos os advogados da família da cidade e deixou de lhe dar dinheiro, depois de ela ter criado os seus filhos durante 17 anos.
That's right asshole and what is that supposed to mean?
Isto é certo imbecil e o que é que imaginavas dizer?
What's that supposed to mean? Why don't we all go back inside and order another bottle of wine?
Por que não voltamos e pedimos uma garrafa de vinho?
And what's that supposed to mean?
E o que quer isso dizer?
And what's that supposed to mean?
Isso quer dizer o quê?
And what's that supposed to mean?
O que é que isso significa?
- And what's that supposed to mean?
- O que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
- O que queres dizer?
And what's that supposed to mean?
O que é que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que é isso suposto de dizer?
Oh, and what's that supposed to mean?
E o que isso quer dizer?
And what the hell's that supposed to mean?
E isso significa o quê?
And what the hell's that supposed to mean?
E isso supostamente significa o quê?
- And a woman. What's that supposed to mean?
Que queres dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
O que significa isso?
And what's that supposed to mean?
Que significa isso?
- And what's that supposed to mean?
- E o que é que isso quer dizer?
And what's that supposed to mean?
- E o que significa isso?
And what's that supposed to mean?
- E o que quer isso dizer?
And what's that supposed to mean?
O que é que isso supostamente significa?
And what's that supposed to mean?
- E o que é que isso significa?
And what's that supposed to mean?
E o que quer dizer com isso?
And what's that supposed to mean?
E o que isso significa?
And what's that supposed to mean?
E o que é que isso significa?
And what's that supposed to mean?
E o que é que isso quer dizer?
And what the fuck that's supposed to mean?
- E isso é suposto ser o quê?
And what's that supposed to mean?
- O que quer isso dizer?
And what's that supposed to mean?
E o que significa isso?
And what's that supposed to mean?
Que raio significa isso?
I feel like a horrible person, I mean look at my job, and I'm just obsessed with money, and I market mac and cheese, that's like, not what I'm supposed to do, I'm supposed to be a writer, remember?
Sinto-me uma pessoa horrivel, quero dizer, olha para o meu trabalho, sou obcecada por dinheiro, só vendo hamburguers com queijo, é como, não é o que eu deveria fazer, era suposto eu ser uma escritora, lembras-te?
It's either coincidence or it's cause and effect. I don't know what that's supposed to mean.
Trazes-me a pasta do roubo Grant?
What's that supposed to mean? Your uncle stole drug money from a police evidence locker, and you kept that quiet for years.
O seu tio roubou dinheiro de droga de um cacifo de provas da polícia, e você manteve isso em segredo, durante anos.
And what's that supposed to mean?
- E o que é que isso quer dizer?
- Si, comandante. And what's that supposed to mean?
- O que isso quer dizer?
~ And what's that supposed to mean?
- E o que isso quer dizer?
Ask me, and I'll tell you it's about forgiveness and redemption, because I know that's what it's supposed to mean.
Pergunte-me E vou te dizer que isso tem haver com perdão, e redenção, pois sei que é isso que deveria ser.