And you're dead traducir portugués
1,279 traducción paralela
- How do you think I feel... when I'm here for you, and you're still hung up on a dead guy?
Que hei-de pensar por cuidar de ti e tu continuas presa a um morto?
And if you fall, it'll prove you're stupid and dead, Archie.
E se caíres, isso prova que és estúpido e morres, Archie.
Any idea what it's like to be a kid and have nobody around to talk to no one that cares if you're alive or dead?
Imaginam o que é ser um menino e não ter com quem falar não ter ninguém que se preocupe se estamos vivos ou mortos?
And you're probably dead too.
E você provavelmente também está morta.
I'm frozen and you're dead.
Eu estou congelado e tu morta.
Five minutes in that water and you're dead.
Cinco minutos naquela água e você morre.
Aside from the fact that this is a free country, and you can be a Communist... if you want to be, leaving that aside, if you're accused falsely... you have a duty as well as a right to stand up and suggest they drop dead.
Para além do facto que isto é um país livre, e podes ser um comunista... se é isso que queres, além disso, se és acusado falsamente... tens o dever e o direito de te defenderes e mandá-los bugiar.
Call him and notify that they're dead. I'd like you to notify each side. We have information that the other side is planing to commandeer... the central trench this evening.
Ligue a sérvios e croatas a informá-los das mortes e depois diga-lhes que dispomos de dados que o outro lado planeia tomar à força esta noite a trincheira central.
One word and you're dead.
Dizes uma palavra e estás morto.
You're dead, and you still want to fuck with me.
Estás morta, e ainda queres foder comigo.
Do that again, and you're dead. What?
Volta a fazer aquilo, e estás morto.
One bite from a coral snake and you're dead in seconds.
Uma mordedura de uma cobra-coral e a morte sobrevem em segundos.
You're good with people, both the dead and the living.
Tu és boa com as pessoas, estejam vivas ou mortas.
Ieaks it to the press that she's dead and then she gets off a Lear Jet at McCarran with a tan we're both going to have egg on our face and I'm going to hold you responsible. Portia Richmond got me elected, Grissom.
Se disserem á imprensa que morreu e ela chegar de avião toda bronzeada, seremos ambos atacados e considerá-lo-ei responsável.
- Scream and you're dead.
- Gritas e mato-te!
If you are watching this, I am dead, and I bet you're pretty bummed.
Se estão a ver isto, é porque estou morto. Aposto que estão tristes.
If you're bad, you go to a place where the dead believe they're still livin and they pray for death, but death won't come.
Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega.
You've been shot with an arrow... and now, you're dead.
Foram atingidas por uma seta... e, agora, morreram.
You're the best public speaker here... you have the waif thing down, and you'll look great dead.
És a melhor oradora aqui, tens um ar delicado e ficas muito bem morta.
You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead.
Crescemos, trabalhamos durante 50 anos, recebemos uma reforma choruda, descansamos uns anos e morremos.
- Lf you're dead and need it to haunt. - I mean it's roomy.
- Sim, para quem a quer assombrar.
You say one word on that fucking thing and you're dead!
Dás um pio e és um homem morto!
Hey, Red, seeing as how you're dead and all, can I have those shoes?
Red, já que estás morto e isso, posso ficar com esses sapatos?
- You lose even one, and you're dead!
- Perdes um deles e estás morta!
You or any of your guys... try to stop any of my guys, and you're dead.
Se você ou alguns dos seus rapazes... tentarem impedir os meus rapazes, acabam mortos.
I don't want to wake up tomorrow morning... and find out that you're dead, Leon.
Não quero acordar amanhã de manhã... e descobrir que está morto.
- Can't do it. If I'm laying dead, you're not going to take my heart and save his life?
Se eu estiver morto no chão, você não lhe dá o meu coração para que ele possa viver?
You take one step and you're dead.
Se dão mais um passo, estão mortos.
Lord of Touch Me and You're Dead.
O Senhor do Toca-me e Estás Morto.
I swear to fucking God I for beating on your wife and kids. You're fucking dead.
Se voltas a tocar na tua mulher e no teu filho, mato-te!
I've got a dead kraut dick in my face, and you're complaining?
Eu tenho uma picha morta dum boche na minha cara, e ainda estás a protestar?
Another step and you're dead.
Mais um passo e morres.
Bang bang, bang bang you're dead, and I don't think calling him the "mad bomber" is that helpful.
- "Bang Bang, Tás Morto". E chamá-lo de louco não ajuda.
All you really want to do is grab the person next to you and fuck the shit out of them'cause you know you're gonna be dead soon anyway.
E a única coisa a fazer é agarrares-te à pessoa que está ao teu lado e "curtires" com ela, porque sabes que vais morrer em breve, de qualquer forma.
And without a pulse, you're dead.
E se não tiver pulso está morta.
And you're not dead.
E não está morto!
You're a dead man, just like Krycek and X.
É um homem morto, como o Krycek e o X.
And they better be the right ones, or you're dead.
E é melhor que sejam boas ou estás morto.
Listen, moron, a man's dead, his kid is sick somewhere and you're being a complete...
Oiça, idiota! Um homem morreu, a filha está doente e...
Over my dead and decaying corpse you're going to Thaw Fest with that boy.
Só por cima do meu cadáver é que vais ao festival com ele.
And if this doesn't work... you're dead.
E se não funcionar, você morre.
If they come down here and find us dead... they're gonna slit you from crotch to eyeball with a dull deer antler.
Se vierem aqui e nos encontrarem mortos... vão cortar vocês da virilha... aos olhos com um chifre de veado.
And I say you're dead wrong.
E digo que você está errada.
So your partner's dead and you're up to your ass in Miller High Life?
O teu parceiro está morto, e tu andas na boa vida
Move and you're dead.
Mexe-te e tás morto.
Doctor, outside these walls, 50 percent of the world's population over the age of 13 are dead, and you're asking me what would I do if my wife was out there in all that.
Doutor, fora destas paredes 50 % da população do mundo acima dos trinta anos de idade estão mortos. E está perguntar-me o que faria se a minha mulher estivesse lá fora.
And rest when you're dead.
Faz uma cesta quando estiveres morto.
You're dreaming, you're deep into REM sleep and someone walks in, someone who's dead, someone you love, a father, a mother, a friend, and you're happy to see that person alive and well,
Está sonhando, está na etapa REM do sonho e aparece alguém, alguém que está morto, alguém a quem quer. Seu pai, sua mãe, um amigo, e está feliz de ver essa pessoa viva e bem, feliz de falar com ela para lhe dizer o que nunca pôde lhe dizer.
Mr Zerbo is a major hospital benefactor and, by golly, it's a lot harder to write a big, fat cheque if you're dead.
O Sr Zerbo é um dos principais benfeitores deste hospital e, raios me partam, é muito mais difícil passar um cheque se estiver morto.
One more inch and you're dead!
Mais um centímetro, e mato-te!
If you think that you can sell drugs and commit murder in my district because a cop's protecting you you're dead wrong!
Se julgas que podes vender droga e matar pessoas na minha área, por teres um polícia a proteger-te, estás muito enganado!
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17