English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Another minute

Another minute traducir portugués

554 traducción paralela
I won't stay with you another minute.
Não ficarei contigo nem um minuto.
- I'll die if I have to stay another minute.
- Morro se ficar mais um minuto.
He won't play with George another minute.
Mas não brinca mais com ele.
In another minute, my intercostal clavicle will be gone forever.
Mais um minuto e a minha clavícula desaparece para sempre.
Another minute and you'd miss the train.
Mais um minuto e perdia o comboio.
He shouldn't stay another minute.
Ele não devia ficar aqui nem mais um minuto.
I suppose you'll think I'm terribly fresh, but I just couldn't stand it another minute.
Suponho que pense que sou atrevida, mas não poderia esperar nem mais um minuto.
We mustn't waste another minute.
Vamos. Não podemos perder mais nenhum minuto.
I can't let them stand another minute.
Não podem ficar à espera nem mais um minuto!
I'm sorry but I just couldn't stand to look at it another minute.
Decidi não voltar a vesti-lo mais, por isso o queimei.
Another minute and these checks would have been good.
Mais um minuto e estes cheques seriam válidos.
I felt that if it lasted another minute, I- -
Senti que se ele durou um minuto...
Then you will sleep for another minute.
Então você vai dormir durante um minuto.
I know. But I couldn't stay in that room another minute.
Eu sei, mas não podia mais ficar naquele quarto.
Another minute and we were coming in after you, sir.
Mais um minuto e nós iríamos atrás do senhor.
Another minute and you wouldn't have had to.
Mais um minuto e vocês não precisavam.
Not another minute.
Nem mais um minuto.
Give her another minute.
Dê-lhe mais um minuto.
I won't have you worryin'poor Mr Powell another minute.
Não te quero a arreliar o pobre Sr Powell nem mais um minuto. Olha só para ti!
- Be ready in just another minute.
- Fica pronto daqui a um minuto.
You know what I do when I think I can't stand another minute of being cooped up?
Sabe o que faço quando acho que não agüento mais um minuto... presa aqui?
Another minute in that morgue and I'd have exploded.
Mais um minuto naquele necrotério e explodia.
I wouldn't stay in this house another minute, not if you heaped me with all the jewels in Christendom.
Nao ficarei aqui mais nem um minuto, nem por todas as joias da coroa.
If we listen to this man for another minute we'll have no convictions left.
Se ouvirmos este homem por mais um minuto não nos restarão acusações.
I can't live with you another minute.
Não posso viver contigo nem mais um minuto.
Another minute, you'd have had the fire department.
Mais um minuto, o corpo de bombeiros estaria aqui.
I will not stay another minute with this idiot.
Não fico nem mais um minuto com este anormal.
I owe you an apology and I didn't want to let it go another minute.
Devo-lhe um pedido de desculpas. Não quiz adiá-lo nem por mais um minuto.
I cannot bear this trial another minute.
Não suporto nem mais um minuto desse julgamento.
I'm not gonna stay in this house another minute to see my husband insulted like that!
Não vou ficar nesta casa nem mais um minuto para ver o meu marido ser insultado assim!
Another minute ain't gonna kill her.
Mais um minuto não a vai matar.
She told me she couldn't stand the sight of me for another minute...
Disse-me que não me podia ver mais.
Do you have another minute, sir?
Tem mais um minuto?
Every person, without exception, is capable of doing the worst things just to live another minute.
Qualquer pessoa, sem exceção, é capaz das piores coisas, só para ter mais um minuto de vida.
I couldn't go another minute without telling you that.
Não podia deixar de te dizer isso.
I can't stand another minute of you today.
Hoje não suporto mais um minuto contigo.
As soon as I add another minute, I'm going to put on a show for you.
Quando chegar aos cinco, vou para o circo da esquadra.
I couldn't stand it in your pool house another minute.
Já não conseguia aguentar a vossa casa da piscina.
So, the minute my back is turned, I find you making love to another woman.
Então, assim que viro as costas, apanho-te a fazer amor com outra mulher.
Another plane in a minute.
Daqui a pouco há outro avião.
I believe I see a very rich and pompous land owner approaching with another one minute proclamation.
Creio que estou a ver um proprietário de terras, muito rico e pomposo, a aproximar-se com outra proclamação de um minuto.
Every minute of time we buy for Sam Houston is another precious minute in the life of Texas.
Cada minuto do tempo que conseguimos para Sam Houston é mais um minuto precioso na vida do Texas.
Every minute wasted is another mile for Professor Fate.
Cada minuto é mais um quilômetro para o professor.
What are you waiting for? Every minute wasted is another mile for Professor Fate.
Seu carro é rápido, esportivo e charmoso mas foi projetado para a cidade.
I couldn't live without you for another minute.
Não podia viver sem você nem um minuto mais.
I thought for a minute me and you was gonna misunderstand one another.
Julguei, por um momento, que tu e eu íamos desentender-nos.
Wait a minute, let me get to another phone.
Espere um minuto, deixe-me pegar outro telefone.
'In less than a minute, another energy wave will hit.
Daqui a um minuto seremos atingidos por outra onda de choque.
If you want me to go on arguing, you'll have to pay for another five minute.
Se quer que continue a discutir, terá de me pagar por mais 5 minutos.
And then a minute later there was another bang but not so loud. "
"E um minuto depois houve outro disparo, mas não tão barulhento."
But I've got another two airmen arriving any minute.
! Mas chegam mais dois aviadores, a qualquer instante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]