Any moment traducir portugués
1,289 traducción paralela
They might come back at any moment.
Podem voltar a qualquer momento.
They... They'll be coming back any moment!
- Eles voltão a qualquer momento!
He will have reached the church any moment now.
Ele deve estar a chegar à igreja.
Any moment now.
A qualquer instante.
I am sure she will be arriving any moment.
Tenho a certeza que ela chegará a qualquer momento.
You realise Mr Dreverhaven can reclaim his loan at any moment?
Tem noção que o Dreverhaven pode reclamar o seu empréstimo a qualquer momento?
- That at any moment, we can reclaim the money, whether it suits you or not.
- Quer dizer que... - Que a qualquer momento, ele pode reclamar o dinheiro, quer lhe convenha ou não.
Now she was not between us, he could strike at any moment.
Agora ela não estava no meio de nós. Ele podia atacar a qualquer momento.
Would she be here any moment?
Estaria aqui a qualquer momento?
- I could have died at any moment!
Quase me matava e há um caminho? !
I think they could start slacking at any moment.
São capazes de começar a dispersar a qualquer momento.
This conflict between the Federation and the Dominion could escalate into open warfare at any moment.
Este conflito entre a Federação e o Dominion poderá escalar para uma guerra aberta a qualquer instante.
It'll collapse at any moment.
Vai cair a qualquer momento.
They could attack at any moment!
Eles podem atacar a qualquer momento!
Child, your father arrives any moment!
Menina, o seu pai chega a qualquer momento!
At any moment the aircraft may lose lift and fall out of the sky.
A qualquer momento, o helicóptero podia perder a sua força e cair.
Any moment now.
São quase horas.
Don't you worry that at any moment I could go off like that on you sometime?
Não te preocupa que eu possa explodir daquela maneira contigo a qualquer momento?
I could wake up at any moment.
Posso acordar a qualquer momento.
Her strategy will become apparent any moment.
A estratégia dela ficará clara a qualquer momento.
Without a back on the stool Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs.
Sem um apoio nas costas o Morn poderia cair a qualquer momento, partiria as vértebras superiores ou perfuraria três ou quatro pulmões.
Apophis may return at any moment.
Apophis poderá voltar a qualquer momento.
Caesar should be here at any moment.
César deverá estar aqui a qualquer momento.
That thug could stirke at any moment.
O bandido pode atacar a qualquer momento!
He got out. The silosians will be here any moment.
Os Scylosians estarão cá a qualquer momento.
You told us the Russians would be there any moment.
Disseste-nos que os russos iam aparecer a qualquer instante.
The wife that can arrive any moment.
A esposa... Que pode chegar a qualquer momento.
The fleet will be here any moment.
A frota estará aqui a qualquer momento.
The troops of Detritus, they will attack us any moment now. And they are more a thousand times larger that us.
As tropas do Detritus vão atacar-nos, em breve e eles são mil vezes mais numerosos do que nós.
Marla's philosophy of life was that she might die at any moment.
A filosofia de vida da Marla era que podia morrer a qualquer momento.
My son will be along at any moment.
O meu filho não deve tardar.
Dev should be here any moment.
O Dev deve chegar a qualquer momento.
Monsieur les président will be broadcasting from Versailles at any moment.
O Sr. Presidente irá ser transmitido de Versailles a qualquer momento.
This recently declassified Soviet lntelligence report, dated June 1941, predicts that the German army will attackat any moment.
Este relatório dos Serviços Secretos Soviéticos recentemente desclassificado, datado de Junho de 1941, prevê que o exército alemão atacaria a qualquer momento.
And let's forget the fact that any moment of true happiness will turn you evil.
Sem dizer que, de repente, podes voltar a ser malvado.
- Look, forgive me, but I could be summoned at any moment, so I have to tell you this now.
Lamento, mas podem chamar-me a todo o momento por isso tenho de te dizer isto já.
This could re-occur any moment.
Isto pode piorar a qualquer momento.
The Sheyangs could fire at any moment.
Os Sheyangs podem disparar a qualquer momento
At any moment, Big was gonna walk in with his gorgeous date smile at me like some distant stranger and say something crushing- -
O Big estava prestes a entrar com a sua linda companheira e diria algo arrasador, tipo...
Although, I was concerned for a moment that you might've forgotten that this is just a case like any other.
Parecia ter-se esquecido de que este era um processo banal.
I would say, any moment now.
- Não tarda.
But no victory can make this moment any easier for me.
Mas nenhuma vitória torna este momento mais fácil para mim.
It's as though I came into existence at the moment of my own death without any memories.
É como se eu entrasse na existência no momento de minha própria morte sem quaisquer lembranças.
It was the seventh innings and I was standing there, and it occurred to me at that moment, unless you've proven that any... What word should we use?
Estava eu ali de pé, quando me ocorreu que, a não ser que consiga provar que quaisquer... que palavra devo usar?
For the moment I don't see any harm in allowing the Savage to remain here at his liberty time will tell whether his presence here will pose a serious problem.
Não vejo mais ninguem levantar a mão para pedir que o selvagem permanessa como está. Porém seria prudente ver o agora e o depois, deste ploblema.
In any case, I was feeling very vulnerable at that particular moment.
De qualquer das maneiras, sentia-me muito vulnerável naquele momento.
At any given moment, high-school students all across the country are doing something embarrassing.
Num dado momento, todos os estudantes dos liceus de todo o país estão a fazer alguma coisa constrangedora. Sim, mas todas essas pessoas...?
People do what is most necessary to them at any given moment.
As pessoas fazem aquilo que Ihes é mais necessário num dado momento.
Okay, I have any number of reservations at this particular moment.
Neste momento já estou com uma série de dúvidas...
Who's to say that one moment is any more important than when he gets up and pours you a cup of coffee in the morning?
Será mais importante do que quando ele te serve um café de manhã?
- He'll be here any moment.
Chega a qualquer momento.
any moment now 23
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
any more 120
any minute now 120
any more questions 100
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
any more 120
any minute now 120
any more questions 100