English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Apologize for what

Apologize for what traducir portugués

319 traducción paralela
I wanted to apologize for what I did.
Eu quero pedir desculpa pelo que fiz.
Mr. Lushin, may I apologize for what happened the last time?
Sr. Lushin, posso pedir-lhe desculpa pelo que aconteceu da outra vez?
I apologize for what I said.
Desculpe-me pelo que disse.
- Apologize for what?
- Desculpas, por quê?
Apologize for what?
Pedir desculpa? Não dei por nada.
Apologize for what happened to you, Mrs. Stoner.
Desculpe o que aconteceu, Mrs. Stoner.
Apologize for what?
Desculpas por quê?
Apologize for what?
- Pedir desculpa de quê?
I expect you're here to apologize for what happened yesterday at the school.
Espero que tenha vindo pedir desculpas pelo que se passou ontem na escola.
Apologize for what?
Desculpar-se de quê?
How could he leave and not apologize for what he said?
Como pode ele ter se ido embora sem pedir desculpas pelo que disse?
I want to apologize for what I did to Eva.
Queria pedir-lhe desculpa por causa da Eva.
I would like to apologize for losing my temper, If you will apologize for what you said.
Quero pedir-te desculpa por ter perdido a cabeça, desde que me peças desculpa pelo que chamaste à Maura.
Edward... I'm not going to apologize for what Lee and Susan did to you.
Edward, eu não vim desculpar-me pelo que o Lee e a Susan te fizeram.
I want to apologize for what happened with Cole.
Queria pedir-lhe desculpa pelo que aconteceu com o Cole.
Well, i just want to apologize for what happened.
Vim para pedir desculpas pelo que aconteceu.
Aren't you even gonna apologize for what you did?
Nem sequer vai pedir desculpa pelo que fez?
"He told me he wouldn't apologize for what was going to happen."
"Disse-me que não ia desculpar-se pelo que ia acontecer."
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
Não vou pedir desculpa pelo que fiz.
I do not apologize for what I have done.
Não peço desculpa pelo que fiz.
So it's with a lot of humility... ... that I apologize for what I've done... ... for the embarrassment I caused.
Por isso, é com muita humildade, que peço desculpa, pelo que fiz, pelo embaraço que causei.
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone.
Peço desculpas pelo que aconteceu aqui, mas nós não "soltamos" ninguém.
Apologize for what?
Desculpa do quê?
I will not apologize for what I need.
Não pedirei desculpa por precisar do que preciso.
I will not apologize for what I want!
Não pedirei desculpa por querer o que quero!
Apologize for what you did!
Pede desculpa pelo que fizeste!
- Apologize for what?
- Peço desculpa por quê?
I want to apologize for what happened at the store yesterday.
Queria pedir desculpas pelo que aconteceu ontem na loja.
Look, Stein, you know, I just wanna apologize for what I said on Friday night.
Olha, Stein, só queria pedir desculpa pelo que disse na Sexta à noite.
I want to apologize for what happened yesterday.
Queria pedir-lhe desculpa por aquilo de ontem.
You're going to apologize for what you did, and you're going to plead with them for the information we need to save lcheb.
Você irá pedir desculpas pelo o que você fez e irá implorar a eles pela informação que nós precisamos para salvar Icheb.
- Apologize for what?
- Desculpar-se porquê?
Theron I'd like to apologize to you for what happened the other night.
Theron gostava de te pedir desculpa pelo que aconteceu na outra noite.
I came here mainly to apologize. For what?
Eu vim aqui principalmente para pedir desculpa.
Please, can I take this opportunity... to apologize to you formally... for what happened at the dining room table.
Por favor, posso aproveitar esta oportunidade... para me desculpar formalmente... pelo que aconteceu na mesa da sala de jantar?
I apologize for all of us. What now?
Peço desculpas por todos nós.
I'm not gonna apologize for doin'my job, Tom, or for doin'what I thought was right.
Não vou pedir desculpas por fazer o meu trabalho, Tom. Ou por fazer o que considero certo.
Apologize, one did not tell them what in the day of his arrival, you. Wu Ling asked for him a box of matches?
Desculpe-me, mas não disse que no dia da sua chegada, o Sr. Wu Ling lhe pediu uma caixa de fósforos?
Don't start asking me now to apologize... for who I am or what I believe in.
Não comeces agora a pedir que me desculpe... por quem sou ou no que acredito.
What they can't cover, they apologize for.
Se não, apresentam desculpas.
Really, what I come over here to do was apologize - which ain't easy for me - about how I acted the other night.
O que vim aqui fazer foi para pedir desculpa... o que não é fácil para mim... sobre como actuei na última noite.
What I mean to say is... and I apologize for cutting you off, Commander...
O que eu quero dizer é... e peço desculpas por interrompê-lo, Comandante...
I'm sorry I embarrassed you at dinner. And please apologize to what's-his-name for me.
Peço desculpas por tê-la embaraçado no jantar e já agora peça desculpas a quem nós sabemos por mim.
I did what was necessary, and I won't apologize for it.
Eu fiz aquilo que era preciso fazer e não me arrependo disso.
- What I think you need to do, son... is apologize to me and my brothers for almost killing us.
- O que eu penso que você deve fazer, jovem é desculpar-se a mim e aos meus irmãos por quase ir-nos matando.
Claire, I don't know how to apologize to you for what I've done.
Claire, não sei como te pedir desculpas pelo que fiz.
Apologize, for what?
Pedir desculpas, porquê?
You know what? I should apologize for that.
Devia pedir desculpa por isso.
Apologize for what?
Apenas pare de falar!
Um, listen, I just want to apologize again for what happened last night.
Quero pedir desculpa outra vez pelo que aconteceu ontem à noite.
And what stupid-ass Irish thing did you say to Karen Cahill that you now need me to apologize for at Ben and Sally's, Iike a Iittle girl?
E que anormalidade irlandesa é que disseste à Karen Cahill para precisares que eu peça desculpa, como uma menininha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]