English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What is it

What is it traducir portugués

68,448 traducción paralela
What is it going to take to get you off this planet?
O que é que eu tenho que fazer para que te vás embora deste planeta?
What is it?
O que foi?
- What is it?
- O que é?
What is it?
O que é isso?
What is it about this painting?
O que é que tem este quadro?
Well, what is it?
- Bem, qual é?
What is it that you need, then?
De que precisas, então?
What is it you feel about me, Freya Mikaelson?
O que sentes por mim, Freya Mikaelson?
So what is it you like about him, then?
Afinal, de que gostas tu nele?
What is it that you do that you're the best in the world at?
Porque é que és a melhor?
What is it?
- O que foi?
What is it?
- Que arma?
If this is what I think it is... No.
Se isto é aquilo que eu acho que...
Tell me what it is and I will fix it. You can't!
- Diz-me que eu resolvo.
You know, it's true what they say. Behind every great man is a strong woman.
Sabe, é verdade quando dizem que por detrás de um grande homem está uma grande mulher.
All right, so what you wanna do is twist that and lock it in.
Tens, apenas, que girar isto e trancar.
They don't know if it's listeria or Legionnaires'or what the fuck it is.
Não sabem se é listeriose, legionelose ou o que é.
And what you do... when you have an advantage is press it.
E o que há a fazer quando se tem vantagem é pressionar.
Well, if this is what it takes... uh, to help you and Ira...
Se é isso que é preciso... para te ajudar e ao Ira...
It's very risky, what Macallan is doing.
O que o Macallan está a fazer é muito arriscado.
The question of what it is to be an American, the very essence of American-ness, how we choose to lead our lives, open and free, is on the line.
A questão sobre o que é ser americano, a essência de ser americano, a nossa forma aberta e livre de vivermos a vida está em risco.
That's not what I meant, is it?
Não é isso que quero dizer.
Do you know what it is?
Sabes o que é?
What is it?
Não deixarei que nada nos detenha. O que é?
For all of us. Is that what it told you, Will?
- Foi isso que te disse, Will?
I can't open it, which means this is exactly what we were looking for.
Não consigo abri-lo. O que significa que é exactamente o que procuramos.
If the Hollow can look into me, then I can look back at it, find out what it is, what it wants.
Se o Hollow pode ver-me, então, talvez eu possa fazer o mesmo. Descobre o que é, o que quer.
- What is it?
- Tens de voltar para a cidade ou o Marcel vai matar o Klaus. - O que se passa?
What good is having a weapon if you won't use it?
- Para que serve uma arma, se não a usas?
What is it?
O que é?
If you really want to save your niece, then you need to get out of my ear and let me do what it is that I do.
Se queres salvar a tua sobrinha, pára de me chatear e deixa-me fazer o que eu faço.
Well, if you're gonna help me fight this thing, you're gonna have to know what it is that you're up against.
Se vais ajudar-me a combater esta coisa, terás de saber o que vais enfrentar.
Don't try to justify what it is that you did, you know you were wrong.
- Não tentes justificar o que fizeste. Sabes que erraste.
- What time is it?
- Que horas são?
Tell me again what it is you're doin'.
O que é que faz mesmo?
I told you, Angie's framing me! It doesn't matter who put it there. What matters is that they found it.
Vendo as coisas de uma perspetiva positiva digamos que não preciso de lhe comprar nada pelo Natal.
What a great blemish it is upon our settlement, such a fate should become of a man's grave.
Que grande falha jaz sobre a nossa comunidade, quando a sepultura de um homem sofre tamanho destino.
Is it, is it what I hear at night?
É... é aquilo que ouço à noite?
What kind of woman's world is it when a man can't have a small ale when it suits him?
Em que tipo de mundo vive uma mulher onde um homem não pode beber uma pequena cerveja quando lhe apetece?
- Honey, what is this? Turn it off.
- Querida, o que é isso?
And those of you who are wondering what it is I'm talking about...
E para quem se estiver a perguntar do que estarei a falar...
It kind of makes you wonder what Rich's third wedding is gonna look like.
Até dá para imaginar como vai ser o terceiro casamento do Rich.
Which means it is time to pivot. To evolve into what it is you'll become next.
Então está na hora de dares a volta por cima, transformares-te no que serás a seguir.
Of what use is conversation if it's idle?
De que serve uma conversa, se for de circunstância?
What a joy it is, to celebrate your birth.
É uma alegria celebrar o teu nascimento.
Wait, what time is it?
Que horas são?
But what good is algebra if you have no understanding of how it applies to the larger questions of science?
De que serve a álgebra se não souber como se aplica às questões maiores da Ciência?
If it is what you need, Mileva...
Se é disso que precisas, Mileva...
If it is what you really need...
Se é mesmo disso que precisas...
What is it?
O que se passa?
It is fascinating what one can deduce about a man just by knowing his name.
É fascinante o que podemos deduzir de um homem apenas pelo nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]