English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Appreciate it

Appreciate it traducir portugués

5,889 traducción paralela
So you will appreciate it when I tell you that watching your performance... I was forced to conclude... that you possess spiritual powers.
Então vai gostar de saber, quando lhe disser que analisando a sua apresentação... fui obrigado a concluir... que voçê, possui poderes espirituais.
Say "thanks," and you appreciate it.
Diz "obrigado" e aprecia isso.
- I know, and I really I appreciate it.
- Eu sei, e na verdade estimo isso.
I appreciate it.
Agradeço-te.
I really appreciate it.
Agradeço-te imenso.
I don't see any real triumph in selling a record to someone who won't appreciate it.
Não vejo como uma grande vitória vender um disco a alguém que não o vai apreciar.
People who will appreciate it and other people shouldn't try.
Para pessoas que o vão apreciar. E as outras pessoas não devem ouvir.
- Really appreciate it, Louis. - Good.
- Agradeço muito, Louis.
I appreciate it.
Eu agradeço-te por isso.
- Appreciate it.
- Eu agradeço.
I appreciate it, but I think Chucky can handle it.
Eu agradeço, mas acho que o Chucky pode lidar com isso.
Uh, my name is Dr. Rush, and I would deeply appreciate it...
O meu nome é Dr. Rush, e eu gostava profundamente de agradecer isso...
I appreciate it, brother.
Fico-lhe agradecido, irmão.
I'd appreciate it if you could arrange for her not to be there.
Eu gostava se pudesses fazer de maneira que ela não esteja lá.
Hey, uh, I'd appreciate it if you wouldn't mention this to the sheriff.
Ficava agradecido se não contasses isto ao xerife.
I appreciate it, little man, but I got to take care of this on my own.
Agradeço-te, miúdo, mas, preciso de resolver isto sozinho.
I appreciate it.
Eu agradeço, de verdade.
I appreciate it.
Fico agradecido.
Oh, thank you so much. I appreciate it.
O, muito obrigado te agradeço muito.
I really appreciate it.
- Fico muito agradecida.
You went out of your way. I appreciate it.
Fizeste algo que não é habitual em ti.
I really appreciate it.
Agradeço muito.
I appreciate it.
Muito agradecido.
And I appreciate it.
E eu agradeço.
- Appreciate it.
- Agradeço isso.
I appreciate it, but I think I would feel strange wearing a million-dollar necklace.
Eu agradeço, mas acho que me ia sentir estranha a usar um colar que vale 1 milhão.
I-I appreciate it ; the doctors tried to do the same thing.
Agradeço. Os médicos tentaram fazer o mesmo.
Look, I appreciate it.
Agradeço.
- No, I appreciate it,
- Ficava contente em ir contigo.
I appreciate it.
Agradeço. De verdade.
You did everything you could and I appreciate it, all right? All right.
Não, não, não, Duke, por favor, fizeste o possível e eu agradeço, certo?
This probably isn't what you went to college for, so I really appreciate it. No, no.
Esta provavelmente não é a razão pela qual eu fui para a Universidade, por isso eu realmente agradeço-o.
And Harold Cooper would appreciate it if you could provide us with any information you have on Subproject 7.
E o Harold Cooper agradecia se nos pudesse dar qualquer informação que tenha sobre o Subprojeto 7.
I'd really appreciate it.
ficaria agradecida.
- I really appreciate it.
- Agradeço muito.
I appreciate what you did. I do not appreciate the way you did it.
Agradeço o que fizeste, mas não da maneira que fizeste.
I APPRECIATE THAT, MAKO AND FELLOW PRISONER MAN, BUT I'VE BEEN TRYING AND TRYING AND TRYING, AND I'VE NEVER BEEN ABLE TO DO IT...
Agradeço por isso, Mako e companheiro prisioneiro, mas tenho tentado várias vezes, e nunca consegui dominar, nem um bocadinho.
It's not that we don't appreciate your generosity, Mom.
Não é que não apreciamos a tua bondade, mãe.
I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust.
Eu vos agradeço por passarem cá hoje, mas é muito dinheiro para alguém ficar responsável, e sou um pouco arisco sobre quem eu posso confiar.
I sure would appreciate it.
Adeus.
Okay, I appreciate it.
Ok, fico agradecido.
I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was...
Recordei esses homens para que apreciem este namorico pelo que ele era...
I appreciate it. I never thought I'd hear him say that.
Nunca pensei que ia ouvi-lo a dizer isto.
I appreciate it.
Eu agradeço.
Elizabeth : Daisy, While I appreciate that it's your job
Daisy, enquanto compreendo que é o teu trabalho em dizer-me sobre as consequências do RP, é meu trabalho pôr em ordem de importância.
I appreciate the offer, Johnnie. But really, we have it handled.
Agradeço a oferta, Johnny, mas, acredita, temos tudo sob controlo.
While I appreciate your concern, I'm very happy with my brain just like it is.
Agradeço a tua preocupação, estou muito feliz com meu cérebro apenas com está.
If you need anything, you let us know. Appreciate it.
Aprecio.
Appreciate it.
Agradeço.
No, it's because we care about you two, Cam. I do appreciate your concern, but we are fine. Well, uh, we're...
Estamos bem, Ângela.
I'd appreciate if you told her that, or I could write it on a sticky. Because I really miss her.
Sinto a sua falta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]