Assaulting a police officer traducir portugués
60 traducción paralela
I was arrested and charged with assaulting a police officer... and working against God.
Arrastaram-me e acusaram-me de atacar um policía... e de trabalhar contra Deus.
Assaulting a police officer, withholding information again.
Atacar um agente da autoridade, reter informação... de novo.
Assaulting a police officer!
- De ter atacado um agente da Polícia!
Assaulting a police officer.
A agredir um guarda da Polícia!
For obstructing justice, assaulting a police officer... disturbing the peace and anything else I can think of.
Obstrução da justiça. Agressão a agente. Perturbação da ordem e tudo mais que te ocorrer.
Assaulting a police officer?
A agredir um polícia?
You don't remember assaulting a police officer?
Não se lembra de ter atacado vários agentes?
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979.
Mas parece que é procurado por agressão a um polícia na Índia, em 1979.
The one you lost while you were assaulting a police officer.
Aquela que perdeste enquanto agredias um agente da polícia.
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1 979.
Mas ele é procurado por atacar um policia na Índia em 1979.
We've arrested your client for possession of a controlled substance... with intent to sell, resisting a lawful order, and assaulting a police officer.
Prendemos o seu cliente por posse de substâncias proibidas... com intenção de vendê-la, resistência à prisão... e agressão a um polícia.
You're under arrest for breaking and entering, assaulting a police officer...
Está preso por invasão de propriedade. - Por agredir um agente da polícia.
The most serious charge facing your son is that of assaulting a police officer.
A acusação mais grave do seu filho é a de agredir um policia.
Violation of pornography laws, assaulting a police officer.
Violação das leis de pornografia, agressão a um agente.
Assaulting a police officer?
Agredir um polícia?
You're under arrest for assaulting a police officer.
Está preso por agressão a um agente de polícia.
Assaulting a police officer is a crime.
Agredir um agente policial é crime.
So is assaulting a police officer.
Tal como agredir um polícia.
Half of these dingbats were assaulting a police officer, including the one standing in front of you now.
Metade deles atacaram policias, inclusive a mim.
Did six months for assaulting a police officer. Any connection to the victim?
Cumpriu seis meses por agredir um polícia.
Assaulting a police officer... contrary to Section 89 of the Police Act.
A agredir um policia. Secção 89 do decreto da Polícia. Ah não, Deus...
assaulting a police officer.
Agredir um agente.
Attempted burglary, resisting arrest, assaulting a police officer.
Tentativa de assalto, resistência à detenção e agressão a um agente da polícia.
You're already looking at assaulting a police officer.
Você já está procurando de agredir um policial.
Does somebody wanna explain to me why I'm not arresting her for assaulting a police officer?
Alguém pode explicar porque é que eu não a estou a prender por atacar um policia?
Assaulting a police officer.
Agredir um agente.
And now I'm here on police business, so if you stab me, it's gonna be considered assaulting a police officer.
E agora estou aqui em assuntos da polícia, por isso se me esfaqueares, será considerado ataque a um oficial da polícia.
You're officially charged with assaulting a police officer, and withholding evidence.
Imaginas como ela estará assustada? E eu aqui fechada nesta maldita cela!
Good. Now I'm taking you in for assaulting a police officer.
Agora vou prender-te por agredires um polícia.
Well, don't forget assaulting a police officer.
Não te esqueças da agressão a um agente da polícia.
She was arrested for assaulting a police officer.
Foi presa por ter agredido um policia.
Ma'am, your daughter was charged with resisting arrest and assaulting a police officer.
Minha senhora, a sua filha foi acusada de resistir à detenção... e atacar um polícia.
You are charged with public drunkenness, resisting arrest, and assaulting a police officer, all of which obviously violate our school's code of conduct.
És acusada de bebedeira em público... de resistir à detenção e atacar um polícia... o que obviamente viola o código de conduta da escola.
Add to that, assaulting a police officer. Resisting arrest.
Além de agredir um polícia e resistir à detenção...
That's not exactly what I'd call assaulting a police officer.
Isso não é exactamente o que chamaria a agredir um polícia.
Nate "Oz" - - Nate "Oz" Osbourne was serving a 15-year sentence for assaulting a police officer when he escaped Hudson Correctional last week.
Nate "Oz"... Osbourne está a cumprir 15 anos de prisão por agredir um agente da policia quando ele escapou da Prisão de Hudson a semana passado.
Molly Nelson, registered as a junior but suspended for a semester after assaulting a police officer during a campus demonstration.
Molly Nelson, matriculada no terceiro ano, mas foi suspensa durante um semestre por agredir um polícia num protesto no campus.
So she threatens to arrest the guy for assaulting a police officer.
Então, ela ameaçou prendê-lo por agredir um polícia.
I got you on resisting arrest, assaulting a police officer, carrying a concealed weapon, trying to slice me open with that concealed weapon.
Tenho-te como : resistência à prisão, agressão a um polícia, andar armado, tentar matar-me com essa mesma arma.
No, you're just trying to get me with assaulting a police officer.
Queres prender-me por desacato?
Assaulting a police officer.
Agressão a um agente da polícia.
Arrested in 2002 for assaulting a police officer.
Preso em 2002 por agredir um polícia.
One arrest was for assaulting a police officer.
Uma prisão foi por agredir um polícia.
Grand theft assaulting a police officer, attempted kidnapping?
Roubo de veículos. Agressão a um polícia, tentativa de rapto.
Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer.
O Sr. Prince foi colocado sob custódia e aguarda a sua acusação por agredir um agente da Polícia.
Perry Whitley, you're under arrest for assaulting a police officer.
Perry Whitley, estás preso por agredir um polícia.
And when the police dog broke a tooth on his shin bone, he was also charged with assaulting an officer.
E quando o cão da polícia partiu um dente num osso da canela, ele também foi julgado por agressão a um polícia.
Assaulting a police officer?
- Agressão a um agente da Polícia.
So now the police arrest me for assaulting an officer and his dog.
Então, a policia prendeu-me por atacar um policia e o cão dele.
My brother was arrested for verbally assaulting and resisting a police officer
O meu irmão foi preso. Por ofensas verbais e resistir a um polícia.
Arrested for assaulting a police officer.
É, eu sei.