Ax traducir portugués
993 traducción paralela
While in the meantime, the defendant Frederick Garrett peaceably armed with an ax, destroyed the efforts of the officials to save the life of an innocent man.
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente.
Get me an ax!
Dêem-me um machado!
Get me an ax.
Dá-me um machado.
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
Tenho aqui uma rezingona que diz ser Mrs. Random.
If you make accusations you can't prove you'll argue yourself under the headsman's ax.
Se fizer acusações que não possa provar, irá argumentar sob o machado do carrasco.
Pulling an ax on me, eh?
De machado em riste, é?
Mechano, put down that ax!
Mechano, pousa esse machado!
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which.
Queria usar o machado que tinha na outra mão, mas baralhou-se.
The ax will fall as the sun rises.
O machado vai golpear quando o sol nascer.
- Yeah. - And "ax" them what they want.
- E pergunta-lhes o que querem!
- What are you breaking it in with, an ax?
- Com que o adapta, um machado?
That your sister, Harriet Stanley is the famous Harriet Sedley, who murdered her mother and father with an ax " 5 years ago in Massachusetts.
Que a sua irmã, Harriet Stanley, é a famosa Harriet Sedley, que assassinou mãe e pai, com um machado, há 25 anos, no Massachusetts.
Harriet Sedley took an ax And gave her mother 40 whacks
Harriet Sedley pegou num machado E com ele bateu 40 vezes na mãe
It's that strong, you couldn't break it with an ax.
É forte mesmo, nem com um machado a quebra.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
Aqui, senhoras e senhores, temos o machado e o tronco do carrasco.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
A vítima, ajoelhada, com a cabeça neste bloco... encaixava o pescoço neste espaço côncavo onde o machado descia... separando a cabeça do torso com um golpe... ou, em casos desafortunados, dois.
Oh, the ax.
Ah, o machado...
You gotta hit some people in the head with an ax.
Certas pessoas só aprendem... a levar na cabeça.
You've got the ax, of course?
Tem o machado?
Did you know Mr. Hennessy cracked that ax murder?
- Sabias que descobriu ao assassino do hacha?
Well, I can do almost everything around a ranch, but I never could put an edge on an ax.
Eu sei fazer quase tudo no rancho, mas nunca... consegui amolar um machado.
It's a cinch that ax hasn't had an edge on it in two months.
E aquele machado também já não era afiado há cerca de dois meses.
A gun is a tool, no better or worse than any other tool. An ax, a shovel, or anything.
Uma arma é uma ferramenta, nem melhor nem pior do que qualquer outra, do que um machado, uma pá ou qualquer coisa.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
Nunca anteriormente tinha usado um machado e, para o que interessava, nem qualquer outra ferramenta.
Give me an ax.
Cleitus, ajude-me a afiá-la.
And if sales don't pick up, she's gonna give me the ax.
Se as vendas não aumentarem dá-me a "machadada".
Get that ax, and be careful.
Vá buscar aquele machado, e com cuidado.
If what you say be true, the headsman's ax will not only rid us of this jabbering popinjay, but will sever this lovely little head from this delicate little neck.
Se o que diz é verdade, o machado não só nos livrará deste idiota, mas separará esta cabecinha do seu belo pescoço.
I tell you, Sire, the headsman's ax is too kind a fate for these foul traitors.
Eu digo-lhe, Sire, o machado do carrasco é um destino muito dócil para estes traidores!
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
Ou abrirei caminho com um machado ensanguentado.
Gosh, I guess Comanches are about the best battle-ax throwers there are.
Acho que ninguém arremessa machados melhor que os comanches.
She tried to kill me with that ax.
- Tentou matar-me com um cutelo!
I killed her, just as she was about to murder me with an ax.
Eu matei-a, quando ela me ia matar com um cutelo.
Get an ax and keep your nose clean.
Pegue um machado e mantenha o nariz limpo.
Take your ax and go cut two long poles for a litter.
Com seu machado, corte dois pedaços de madeira para fazer uma maca.
After all, he may be a former ax murderer.
Afinal de contas, ele pode ser um ex-assassino à machadada.
With an ax? "
Com um machado? "
I'll find them where men fear the headman's ax more than the Cyclopes. In the caliph's prison yard.
Vou encontrar... onde se teme mais o machado que os ciclopes.
You know, after it happened, I lay upstairs in the dark feeling as if my mind had been cut in two by an ax.
Depois do que aconteceu, eu cai do andar de cima ás escuras senti-me como se me tivessem cortado o cérebro em dois com um machado.
The ax is too swift and kind for a tempter and corrupter.
O machado é demasiado gentil para um tentador e corruptor.
I'll furnish the ax.
Eu fornecerei o machado.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Traz um machado pequeno, um grande e um rolo de soga.
Then why don't you take an ax and chop it open?
Então porque não pega num machado e a abre à machadada?
Do not forget your ax!
Não se esqueça tambem do machado!
Take your ax.
Usa o machado.
No ax, there! Plantin?
O machado não!
You try living in the mountains with only a stone ax.
Tente viver nestas montanhas, nu e só com um machado.
- Ax?
- Machado?
My son planted that ax before he went away.
Meu filho deixou aquele machado ali.
I'm afraid the ax is frozen, Andy.
Acho que está congelado, Andy.
You handle that ax just like my son Timmy.
Maneja o machado como o meu filho, Timmy.