Azgeda traducir portugués
71 traducción paralela
Just because Azgeda was part of the commander's coalition, doesn't mean they respect the cease-fire.
Só porque Azgeda fez parte da aliança do comandante, não significa que respeitem o cessar-fogo.
Azgeda stretches for a thousand miles.
Azgeda extende-se por millares de Km.
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
Ele disse que foi Azgeda, a Nação do Gelo. - Onde?
Azgeda.
Azgeda.
Lock Prince Roan of Azgeda away.
Prendam o Príncipe Roan de Azgeda.
Queen Nia of Azgeda has confessed to the destruction of Mount Weather resulting in the death of 49 members of Skaikru.
A Rainha Nia da Nação do Gelo reivindicou o atentado às instalações de Mount Weather resultando na morte de quarenta e nove membros D'"Os que vieram do céu".
Queen Nia of Azgeda, who do you choose to be your champion?
Rainha Nia da Nação do Gelo, Quem escolhe para ser seu representante?
My son Roan, Prince of Azgeda.
O meu filho Roan, Príncipe da Nação do Gelo.
Everything I do is for Azgeda.
Tudo o que faço é pela Nação do Gelo.
What's good for Azgeda is good for you.
O que é bom para a Nação do Gelo também é bom para ti.
The only way they're ever gonna see us as different from Azgeda is if I stay.
A única forma de eles nos passarem a ver como o oposto da Nação do Gelo é se eu ficar.
Instead, I declare you and your people enemies of Azgeda.
Em vez disso, declaro-te a ti e ao teu povo. Inimigos da Nação do Gelo.
If this is your weakness again, Azgeda will happily step in.
Se é outra vez a sua fraqueza, a "Azgeda" intervirá com todo o gosto.
Well, if it isn't the Prince of Azgeda.
Vejam só, é o príncipe da "Azgeda".
If you do this, Azgeda will take control of the coalition, and you'll find a strong and grateful ally in the Ice Queen.
Se fizeres isto, a "Azgeda" fica no controlo da coligação e vais ter a Rainha do Gelo como uma aliada forte e grata.
Our watch was to the north looking for Azgeda.
A nossa vigia era direccionada ao norte, para a "Azgeda".
You need to wake up, and don't tell me the difference between Azgeda and Trikru.
- Vocês têm de acordar. E não me digam que o "Trikru" e a "Azgeda" são diferentes.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
É um presente do Rei Roan, da "Azgeda", para a Wanheda.
The messenger said this is both proof of Azgeda's loyalty to the coalition and an answer to a yet-unanswered question.
O mensageiro disse que era prova da sua lealdade à Coligação e a resposta a uma pergunta ainda por responder.
Azgeda cut off Costia's head and delivered it to my bed, and still I let them into my alliance.
A Azgeda cortou a cabeça da Costia e entregou-ma na minha cama. E, mesmo assim, deixei-os entrar na minha aliança!
Ontari kom Azgeda is the last Natblida.
A Ontari kom Azgeda é a última Sangue da Noite.
I was raised for it, snatched from my parents by the Queen of Azgeda.
Fui criada para isto. Tirada aos meus pais pela Rainha da Azgeda.
I am Roan, King of Azgeda... and I have what the Commander seeks.
Sou Roan, rei da Azgeda. E tenho o que a Comandante procura.
Azgeda has no authority here.
- Os Azgeda não têm autoridade aqui.
Polis is now under Azgeda rule.
Polis é agora comandada pela Azgeda.
If Azgeda wants it, they must take it by force.
Se os Azgeda a querem, terão de conquistá-la à força.
When you destroyed the City of Light, there were a thousand Azgeda warriors inside the city of Polis.
Quando destruíste a Cidade de Luz, estavam mil guerreiros Azgeda em Polis.
- Azgeda won't.
- Os Azgeda não o farão.
There will never be a Commander to rule over Azgeda unless you allow it.
Só haverá um comandante com mais poder do que os Azgeda se o permitires.
Until another Nightblood ascends, I... King Roan of Azgeda, eldest son of Nia, grandson of Theo... am caretaker of the throne
Até outro Nightblood subir ao trono, eu, rei Roan dos Azgeda, o filho mais velho de Nia, neto de Theo, zelador do trono e Guardião da Chama.
Until another ascends, Azgeda honors and will defend the coalition of the last true Commander...
Até outro comandante subir ao trono, Azgeda irá honrar e defender a coligação da última comandante, Leksa kom Trikru, incluindo o 13º clã.
Polis is now under Azgeda rule.
Polis está agora sob o domínio de Azgeda.
I, king Roan of Azgeda, let it be known that an attack against Skaikru is an attack against us all.
- Eu, rei Roan de Azgeda, faço saber que um ataque aos Skaikru é um ataque a todos nós.
I trust only Azgeda.
Confio apenas em Azgeda.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
A Azgeda mantém a cidade pelo poder da força. A Chama não irá manter os clãs à distância.
Skaikru and Azgeda are allies.
Os Skaikru e Azgeda, são aliados.
We do this Azgeda's way.
- Falhou. Faremos isto na tradição Azgeda.
I, king roan of Azgeda, am caretaker of the throne, and keeper of the flame.
Eu, o Rei Roan de Azgeda, sou o guardião do trono e Guardião da Chama.
A devoted follower would die before giving the flame to an unworthy king, an Azgeda king.
Um seguidor devotado morreria antes de dar a Chama a um rei indigno, um rei de Azgeda.
What is Azgeda doing here?
- O que um Azgeda faz aqui?
Azgeda's coming.
A Azgeda vem aí.
I... Azgeda is coming.
A Azgeda vem aí.
If Azgeda's coming, we need to plan our defense, ok?
Se a Azgeda vier, temos de estar com a nossa defesa preparada. Em breve estarei lá.
If Skaikru won't follow you when the time comes to close the door, Azgeda will see that it gets done.
Se o Skaikru não te seguir quando chegar a hora de fechar a porta, a Azgeda verá o resultado.
Besides, now we don't have to worry about locking 450 people out when the death wave comes, or sharing it with Azgeda.
Além disso, já não temos de excluir 450 pessoas quando a vaga de morte chegar ou partilhar com os Azgeda.
Without you getting here to warn us Azgeda was coming, we'd be at war.
Se não tivesses avisado que os Azgeda estavam a caminho, estaríamos em guerra.
The king of Azgeda follows no one.
- O Rei dos Azgeda não vai atrás de ninguém.
Azgeda burned our village to the ground.
- Os Azgeda queimaram a nossa aldeia.
Broadleaf and Plains Riders are moving against Azgeda. We want in.
Os Broadleaf e os Plains Riders vão enfrentar os Azgeda, e nós queremos participar.
Azgeda!
- Azgeda!
Azgeda knows no mercy.
Azgeda não conhece misericórdia.