Bachelor party traducir portugués
805 traducción paralela
- Bachelor party, eh? If I'd known your charming wife wasn't here, I wouldn't have hurried.
Se soubesse que sua mulher não está, não teria pressa.
- Sort of. It's my bachelor party.
A minha despedida de solteira.
Let's have a bachelor party, with chicks and guns and fire trucks and hookers and drugs and booze...
Vamos fazer uma despedida de solteiro, com gajas, salvas e ambulâncias pegas, drogas e álcool...
Not as much fun as the bachelor party the guys are gonna throw for me.
Não tanto como a despedida de solteiro que a malta me vai organizar.
- You're gonna have a bachelor party? - Sure!
- Vais ter uma despedida de solteiro?
Hey, I'm really looking forward to this bachelor party.
Estou ansioso pela festa.
If I were you, I'd worry less about the shower and more about Rick's bachelor party.
Se fosse a ti, preocupava-me menos com a tua festa e mais com a do Rick.
Your bachelor party.
A tua festa.
He hired some of your girls for a bachelor party?
Ele alugou-te umas tipas para uma despedida de solteiro?
They were supposed to go to a bachelor party.
Elas deviam estar numa despedida de solteiro.
I got a bachelor party at the Parkview Hotel.
Tenho uma despedida de solteiro no Parkview Hotel.
This is your bachelor party, and you're not havin'a good time.
Esta é a tua despedida de solteiro, e não te estás a divertir.
Your bachelor party!
A Despedida de Solteiro.
No, i'm too excited about my bachelor party.
Não, estou muito excitado pela despedida de solteiro.
I forgot to ask, how was your bachelor party?
Esqueci-me de te perguntar, como foi a tua despedida de solteiro? O normal.
It's your bachelor party. - Surprise! - Surprise!
"Molhaste o meu corpo." "Então adeus!"
I just need to run to the restroom and throw myself a quick bachelor party.
Encontrei-te uma mulher com todas as qualidades que faltam à Margaret. Para além disso, aceita Visa.
Maybe now is a good time to start thinkin about a bachelor party.
Talvez seja boa altura para começar a pensar numa despedida de solteiro.
- I got some amazing thoughts about this bachelor party.
- Tenho umas ideias para a despedida de solteiro.
Well, i was thinkin about throwing you a bachelor party.
Bem, pensava em fazer-te uma despedida de solteiro.
So? I'm throwin'him a bachelor party.
- Vou dar-lhe uma despedida de solteiro.
I'm at the bachelor party, i'm doin karaoke and then i wake up in the barn.
Estava na festa. A fazer karaoke e depois acordei no celeiro.
This is the bachelor party?
É aqui a despedida de solteiro?
This is what a bachelor party's all about?
É assim uma despedida de solteiro?
The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie he'll be at a nude bar watching a dancer in the same outfit.
Portanto, é perfeitamente possível que, enquanto ela estiver a receber lingerie, ele esteja num bar qualquer a olhar para uma bailarina a dançar no mesmo traje.
I remember your bachelor party.
Lembro-me da sua despedida de solteiro.
Hopefully, it'll be an intruder and not an in-law like at my bachelor party.
Espero que a um intruso, e não a um parente, como na minha festa.
I met a really nice exotic dancer at Hugh's bachelor party.
Conheci uma dançarina exótica na despedida de solteiro do Hugh.
- Hugh didn't have a bachelor party.
- O Hugh não fez despedida de solteiro.
Everyone's at that bachelor party across the river. Oh, yeah.
Estão todos em Nova Iorque, naquela despedida de solteiro.
I want to go over the bachelor party.
Quero falar contigo sobre a festa de solteiro.
- The bachelor party.
- A festa de solteiro.
I really can't do that bachelor party now.
Não pode haver festa de solteiro.
We can't do the bachelor party.
Não podemos fazer a festa.
I planned a whole... a whole bachelor party. We'll do something after the honeymoon.
- Fazemo-la depois da lua-de-mel.
It's your bachelor party!
- É atua festa de solteiro?
It's not my business, but Boyle was at Billy's bachelor party last year.
Não é nada comigo, mas o Boyle estava na despedida de solteiro do Billy.
It's no different than, say- - Take a bachelor party.
Não é diferente de, deixe ver.. Uma despedida de solteiro.
A bachelor party is no exception.
Uma despedida de solteiro não é excepção.
This is like the time you told me I could go to Bernie's bachelor party.
É como naquela vez em que disseste que eu podia ir à despedida de solteiro do Bernie.
Come to my weird cousin Albert's bachelor party.
Vem à despedida de solteiro do meu estranho primo Albert.
He's excited about the bachelor party.
Está entusiasmado com a despedida de solteiro.
A stripper at a bachelor party.
Uma stripper numa despedida de solteiro.
Did you have fun at the bachelor party last night?
Divertiste-te na despedida de solteiro, ontem à noite?
It'll be illegal for him to drink at his own bachelor party.
Será até ilegal ele beber na própria despedida de solteira.
Are we talking about a bachelor party here?
Estamos a falar de uma despedida de solteiro?
Four nights at a Klingon bachelor party.
Quatro noites numa despedida de solteiro.
- lt's a Klingon bachelor party.
A despedida de solteiro klingon.
... bachelor, and party of the first part to ask of you, strictly and formally, here Mary Kate Danaher, spinster and party to the second part...
... solteiro, e parte contratante da primeira parte para te perguntar, formalmente, aqui Mary Kate Danaher, solteirona e parte contratante da segunda parte...
I was at my... bachelor party.
Estava na minha... despedida de solteiro.
But the bachelor party is tonight.
- A festa é hoje ã noite.
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25