English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Party

Party traducir portugués

48,931 traducción paralela
Three women, all attacked by an unknown assailant, all after some sort of party or a night out.
Três mulheres, todas atacadas por um agressor desconhecido, todas depois de uma festa ou saída à noite.
- Morning of my party.
Na manhã da minha festa.
Bad about your party, wasn't it?
A festa correu mal, não foi?
You were spying on me at my wife's party?
Estavas a espiar-me, na festa da minha mulher?
How about we cross-reference those areas with the addresses of all the guests at the Atwood party?
E se cruzarmos essas áreas com as moradas dos convidados da festa dos Atwood.
No,'cause how does that connect to the people at the party?
Não, como é que ligamos isso às pessoas da festa dos Atwood?
So, we've identified 65 men we know were present at the party.
Identificámos 65 homens que estiveram na festa.
So we're left with people like, erm... Ian Winterman, ex-husband, bad relationship. Jim Atwood, slept with her that morning, might've been worried his wife's gonna find out at the party.
Por isso, ficamos com o Ian Winterman, ex-marido, mau relacionamento, o Jim Atwood, que dormiu com ela naquela manhã, pode ter ficado com medo que a mulher descobrisse.
Dodgy alibi, connections with loads of people at the party, supplies local businesses with blue twine.
Álibi inconsistente, muitos conhecimentos na festa, fornece negócios locais com fio azul.
Now he's got no connection to Trish, or Cath or Jim. He wasn't present at the party.
Mas não tem nenhuma ligação à Trish, nem à Cath, nem ao Jim.
Defence would have a party with this in court.
A defesa vai fazer uma festa em tribunal.
Honestly. I talked to him as soon as I knew he'd been at the party and he swore he had nothing to do with it.
A sério, falei com ele logo que soube que ele tinha estado na festa e ele jurou que não tinha sido ele.
Didn't stop you demanding a birthday party that would've bankrupted a bloody sheikh.
Sim, mas isso não te impediu de exigir uma festa de aniversário capaz de falir um rei.
You lost it the night of Cath Atwood's party.
Perdeu-o na noite da festa da Cath Atwood.
Can you show us what you wore to Cath Atwood's party?
Pode dizer-nos que roupa usava na festa da Cath Atwood?
I was working in the shop before I went to the party, catching up on things.
Estava a trabalhar na loja antes de ir para a festa, a organizar as coisas.
Right, see the difficulty for us, is that this is very similar to the twine used in the attack on Trish Winterman. At the party during which you went off on your own...
Certo, o problema para nós é ser o mesmo tipo de fio que foi usado no ataque à Trish Winterman na festa durante a qual saiu sozinho...
There was a serious sexual assault at the party on Saturday.
Os resultados do telemóvel do Ed estão a chegar.
How did your party suit get grass and mud stains on it?
Gostaria de ver os registos dos últimos 2 anos, por favor. O quê, agora?
On the day of my 50th birthday party my husband was stocking up on condoms.
No dia da festa do meu 50º aniversário... O meu marido estava a comprar preservativos.
He was buying condoms on the afternoon of his wife's party. I've found them.
Não tem álibi, esteve a comprar preservativos na tarde da festa da esposa.
Showing that you bought those at 5 : 03pm on the Saturday of your wife's party. Directly on the route between your house and Axehampton House.
Mostra que você os comprou às 17 : 03h no sábado da festa da sua mulher.
So you left the preparations of your wife's 50th birthday party to go and buy condoms so you could have sex with one of the waitresses. She was flirting with me, as soon as she saw me.
Então você deixou os preparativos da festa de sua esposa para ir comprar preservativos para poder ter sexo com uma das empregadas.
Yeah, well, you promised me I didn't need to worry about you being at the party.
Sim, prometeste-me que eu não precisava de me preocupar por teres ido à festa.
I was at the party at Axehampton for a bit that night.
Eu estive na festa de Axehampton por um bocado.
But he lied to us about being at the party.
Mas ele mentiu-nos sobre estar na festa.
You asked Jim Atwood why he was arguing with Trish at the party?
Perguntou ao Jim Atwood porque é que ele discutiu com a Trish na festa?
At the party looking at Jim and Trish or on the road to Lyme with a passenger?
Estava na festa a ver o Jim e a Trish? Ou na estrada com um passageiro?
Wanna crash a party on Saturday the 28th?
Queres invadir uma festa no sábado, dia 28?
Party kit.
Kit de festa.
Oh, Trish, so you can smoke and flirt with everybody at the bloody party?
- Trish. Para poderes fumar e fazeres-te a toda a gente nesta festa? Sim.
They were at the party.
Eles estavam na festa.
I will not be party to this.
Não farei parte disto.
So tell the Columbia House tapes department to keep the party tunes coming.
Diga ao departamento de cassetes da Columbia House para continuar a fazer boa música.
We're going on a Mets opening day party cruise.
Nós vamos ao cruzeiro de início de temporada dos Mets.
It's the Giants'off-season party bus.
É o autocarro de comemoração fora de época dos Giants.
He's being paid by a third party to control events in Fortitude and report back.
O Erling Munk é corrupto. Ele está a ser pago por terceiros para controlar os acontecimentos em Fortitude e reportar-lhes.
It is a word which might describe somebody who, during a party, might stand in a corner instead of talking to another person.
É uma palavra que pode descrever alguém que, numa festa, pode ficar a um canto em vez de falar com outra pessoa.
- The wedding will be around 10 : 00 p.m., followed by champagne toasts, reception with cake and finger food, then the after-party at the Mexican place.
- O casamento será por volta das 22h, seguido por brindes com champanhe, receção com bolo e acepipes e depois vamos para aquele sítio mexicano. - Certo. - Certo.
- I went to the party...
Fui à festa...
You went to the party?
- Foste à festa?
Eve, it was a party.
Eve, era uma festa.
Ever since that party you've been acting weird.
Desde a festa que estás estranha.
You don't get to turn this into a little pity party!
Não vais virar isto para termos pena de ti!
I've had situations involving family members before where the injured party has ultimately been reluctant to cooperate with my office.
Já tive situações com familiares nas quais a parte lesada acaba por se mostrar relutante em cooperar com o meu gabinete.
Okay, and I'm still waiting for those third-party subpoenas.
Ainda estamos à espera daquelas intimações.
Find someplace special for the retirement party.
Encontra um local especial para a festa da reforma.
Those conventioneers been talking farm equipment for 10 hours straight... now they wanna party.
Esse pessoal da convenção falou de equipamento agrícola durante dez horas seguidas. Agora, querem festa.
The day of the party...
Anteriormente em Broadchurch...
Party.
Na festa.
Alex is not old enough for a party.
A Alex ainda não tem idade suficiente para ir a uma festa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]