English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Back so soon

Back so soon traducir portugués

431 traducción paralela
Oh, back so soon?
Voltará tão depressa?
- Back so soon?
- De volta de Liverpool tão cedo?
Tuttle, I didn't expect to see you back so soon.
Tuttle, não esperava voltar a ver-te tão depressa.
I didn't intend to come back so soon, but I want my wife.
Não tencionava regressar tão cedo, mas quero a minha mulher.
You're back so soon.
- Voltaste tão cedo.
Why, you're back so soon.
Já voltaram?
Carter, what are you doing back so soon?
Carter, como voltou tão rápido?
- I didn't expect you back so soon.
- Não esperava que voltasses tão cedo.
Do you think I'd be back so soon?
Achas que eu voltaria tão depressa?
Why back so soon?
Por que voltaste tão cedo?
I wish you didn't have to go back so soon.
Quem me dera que não tivesse de se ir embora tão cedo.
And its thoroughness convinced me... That I've no reason to be displeased with you for coming back so soon.
A sua perfeição convenceu-me a não ficar descontente consigo por regressar tão cedo.
It's too bad you have to go back so soon.
É pena que tenhas de ir tão cedo.
Oh, you back so soon?
Já estás de volta?
To tell you the truth, sir, I didn't expect you back so soon.
Para dizer a verdade, senhor, não contava que voltasse tão cedo.
What's Mackey doing back so soon?
O que trouxe o Mackey de volta, tão cedo?
You shouldn't have come back so soon.
Não devias ter voltado tão cedo.
Why did you come back so soon?
Porque voltaste tão cedo?
- Good God! He's back so soon! He's busy with the elections nowadays.
Ao fazer isso, eu estou prestando respeito a um funcionário humilde de um município humilde.
- Back so soon.
- Voltou tão cedo.
That little brat is back so soon?
Esse ingrato já está em casa?
Well its delightful to see you back so soon.
É maravilhoso vê-lo de volta tão cedo.
Back so soon.
Voltaste rápido.
Back so soon?
Olá... Já de volta?
Beats me why you wanna go back so soon.
Sabia que voltarias rápido.
Are you back so soon?
Já voltaste tão cedo?
- What the hell are you doing back so soon anyway?
- Porque voltaste tão cedo?
Why you guys back so soon anyway, huh?
- Porque voltaram tão cedo?
I wasn't expecting you back so soon.
Não o esperava de volta tão cedo. Eu sei.
Oh, back so soon from your date with darryl mead?
Voltaste tão rápido do encontro com o Darryl Mead?
You are back so soon
Já voltaste?
What brings you back so soon?
O que traz você de volta, tão cedo?
Why is he coming back so soon?
Why is he coming back so soon?
- I'm so glad you got back soon.
Estou tão contente que tenha regressado tão cedo, pai.
I mean, going back on the stage so soon after everything.
Voltar ao palco tão pouco tempo depois de tudo acontecer...
Didn't expect you back this way so soon, Mr Sieber.
Não o esperava de volta tão cedo, Sr. Ceeber.
We'll be back soon " So long, fare thee well Pip! Pip!
adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho, até mais ver, não nos vamos demorar adeusinho, não demorem já começo a ter saudades como gosto de vocês digo adeusinho e não adeus e quando estivermos longe ouviremos a canção
How lovely to see you back in Switzerland so soon.
Que bom vê-lo de volta à Suiça tão cedo.
So we started drinking together... and she looking better and better... until I'm over there as soon as my wife leaves... and coming back just before she gets home.
Então começámos a beber juntos e ela cada vez mais jeitosa. Então começo a ir ter com ela assim que a minha mulher sai e a voltar pouco antes de ela chegar a casa.
And I got so as... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
Depois já conseguia girar os tampões, e o meu braço já estava a funcionar outra vez.
But pretty soon, we should be able to extend this search out to enormous distances so far away in space, that we're looking back to the time that galaxies and their structures were first formed.
Mas em breve, seremos capazes de estender esta busca, para distâncias enormes, tão longe no espaço que estaremos a olhar, para o tempo passado, no qual as galáxias e as suas estruturas, foram pela primeira vez formadas.
He won't be back so soon.
Vamos!
Forstall, Forstall, I'm sorry to bother you, old buddy, afraid I'm gonna run plum outta gas soon so I'll fly and land in the back of the island.
Forrestal, desculpe incomodá-lo, receio ir ficar sem combustível dentro de pouco tempo ; portanto, vou tentar aterrar na ilha.
What has brought you back to Anstey so soon?
Mr Neville, o que te traz tão cedo de volta a Anstey?
I shouldn't have come back here so soon.
Não devia ter cá voltado tão cedo.
This time my body has split, along with my mind. So at the tone, leave your name and the message, and I'll get back to you as soon as my shock therapy's over. Bye.
Ao sinal, deixe o seu nome e mensagem, e eu entrarei em contacto consigo, mal a minha terapia de choque acabe.
I told the warden that you two have been so good we should move you back to your own cells as soon as they'd been fixed.
Eu disse ao Director que vocês os dois têm sido tão bons, que devemos mudá-los de volta para as vossas celas assim que estiverem prontas.
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Agora não posso atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal e assim que puder ligo-lhe de volta.
- We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone.
Obrigada, Peter.
So, I just keep my fingers crossed that they'll be back working soon.
Por isso, faço figas para que eles voltem ao trabalho depressa.
I got it all worked out in my head, but sometimes, if you force it into words prematurely, the wrong words, well, your meaning changes in... Changes in your own mind and you never get it back. So I'd just as soon as not talk about it.
Tenho tudo calculado na cabeça mas, por vezes, ao expressá-lo prematuramente, com palavras mal escolhidas, o significado altera-se cá dentro e nunca mais se recupera, portanto, preferia não o mencionar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]