Be careful out there traducir portugués
199 traducción paralela
- Just be careful out there.
- Cuidado.
I know what's at stake, but let's be careful out there.
Eu sei o que está em jogo mas vamos ter cuidado.
Ralphie, you be careful out there.
Ralphie, tem cuidado.
For God's sakes, be careful out there!
Por amor de Deus, tenham cuidado!
- You be careful out there, honey.
- - Tu deve ter cuidado por aí, querido.
- Be careful out there.
- Tenha cuidado Iá fora.
Be careful out there.
Cuide-se!
- Be careful out there, all right?
- Tem cuidado, está bem?
You should be careful out there, honey.
Devias ter mais cuidado, querida.
- Be careful out there, honey.
Tem cuidado na selva, querida.
Be careful out there.
Tenham cuidado.
You kids be careful out there.
Tenham cuidado, meninos.
- Be careful out there.
- Conduz com cuidado.
But for God " s sake be careful out there, man.
Mas, pelo amor de Deus, tem cuidado.
- Be careful out there, huh?
- Tenha cuidado.
Be careful out there.
Tem cuidado.
Be careful out there.
Tome cuidado nas ruas.
Be careful out there.
Tenham cuidado!
Be careful out there, all right?
Tenham cuidado por aí, ok?
Be careful out there, all right?
Cuida de ti, tá bem?
- Have fun. Be careful out there.
- Divirtam-se e tenham cuidado.
You guys be careful out there. And remember...
Onde é que vais?
Good luck and be careful out there.
Boa sorte e tenham cuidado lá fora.
"Be careful out there"?
"Ter cuidado lá fora?"
Be careful out there!
Tem cuidado por aí!
Let's be careful out there.
Cuidado lá fora!
Listen, you be careful out there.
Tenha cuidado, xerife.
- Be careful out there.
- Tome cuidado.
Be careful out there!
Tem cuidado aí fora!
Everybody remember, be careful out there.
Lembrem-se todos : muito cuidadinho lá fora.
Be careful out there.
Tem cuidado lá fora.
- Hey, be careful out there, OK?
- Olha, vê se tens cuidado, sim?
- Be careful out there, OK?
- Tem cuidado, Ok?
Be careful out there.
Tenham cuidado lá fora.
You be careful out there, sugar.
- Tem cuidado, querido.
Be careful moving'out there.
Tenha cuidado por lá.
And be careful out there.
E tome cuidado!
Do be careful. It's hazardous out there.
Tem cuidado com os perigos aí fora.
Be careful, Luke is out there lookin'for us.
Holofotes, os aplausos? Diabos, Não!
And, Jerry, be careful, there's a lot of nuts out there.
E, Jerry, cuidado. Há muitos chanfrados por aí...!
You really should be more careful out there.
Você realmente deveria ser mais cautelosa lá fora.
It's inconceivable the ship was sent out without a crew, so whatever devoured the crew, bones and all, might still be there, so be careful.
É inconcebível que uma nave destas tenha sido enviada sem tripulação, então, o quer que seja que tenha devorado a tripulação, ossos e tudo o resto, ainda pode estar lá, por isso, tenham cuidado.
I think you should be careful going out there.
Acho que deves ter muito cuidado quando fores lá.
It's a feeding frenzy out there. We've gotta be very careful how we handle this one.
Temos que ter muito cuidado em como vamos lidar com isto.
You be careful out there in the real world, all right?
Tem cuidado no mundo real.
Be careful. There're men moving a safe out there, and I don't want you to...
Tem cuidado, está um homem a mudar o cofre ai, e não quero que leves...
But be careful out there.
Mas sê cuidadosa.
- But be careful... there's gonna be some rough weather. And it's way out there...
Mas tenham cuidado vem aí uma bruta tempestade e o lugar é fora de mão, no meio do nada.
Just be careful. We go in, we do our job... and we get the fuck out of there. Everyone alive.
- Entramos, fazemos o que temos que fazer e saímos de lá, todos vivos.
All you drivers out there, be careful.
A seguir, "Cinema 11".
Now, look, cats know who you are out there. Be careful.
Os garotos sabem quem é lá fora.