Be careful there traducir portugués
528 traducción paralela
Be careful there, Zeb.
Cuidado, Zeb.
- Be careful there, it's slippery.
- Tome cuidado, é escorregadio.
- Be careful there.
- Cuidado aí.
Uh, kids, listen, be careful there.
Miúdos, ouçam, tenham cuidado aí.
Be careful there, Clark.
Tem cuidado, Clark.
Be careful, Wilbur. Whenever there's officers around, you don't have to salute me.
Já te disse que se não houver oficiais por perto, não é preciso continência.
Be careful, there's the kid.
És muito rápido. Cuidado, a menina!
- Be careful down there.
- Tem cuidado. - Está bem.
There are rose plants in that border there Please be careful where you step.
Há rosas nesse canteiro. Por favor, vejam onde põem os pés.
Nicolina, be careful, the honorable is going to jump you in there!
Nicolina, atenta aí dentro que sua Excelência trata-te do assunto.
- Just be careful out there.
- Cuidado.
Be careful. Is there a path down there?
- Há caminho lá em baixo?
There's so much close personal contact in our line, we can't be too careful.
Temos tantos contactos próximos que todo o cuidado é pouco.
There's one thing I've learned in court. Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
Aprendi nos tribunais que, quando estamos cansados e irritados, dizemos coisas que não queremos.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
Não se afaste muito, pode haver outra cascavel.
This was my father's bedroom. Be very careful of everything in it. - You boys take the bed there.
Era o quarto do meu pai tenham cuidado com as coisas.
Careful, there Be very careful
Cuidado, muito cuidado.
There was nothing I could do, so why be careful?
Eu nada podia fazer contra ti e ela, por isso, para quê preocupares-te?
Well, then there's no need to be so careful.
- Sim. Então não é preciso ser tão cuidadoso.
Be careful moving'out there.
Tenha cuidado por lá.
Be careful, though, there're 25,000 volts up there.
Os cabos lá em cima têm a potência de 25000 voltes.
Be careful, if they took it that far it could be a trap, and then there's always the risk of crocodiles.
Tem cuidado. Lembra-te que há explosivos aí dentro. É perigoso entrar na água?
Be careful, the dishes are in there.
Cuidado, tem louça.
- You gotta be careful up there. They got some dangerous curves.
É preciso ter cuidado com aquilo.
Be careful up there.
Tem cuidado aí em cima.
I know what's at stake, but let's be careful out there.
Eu sei o que está em jogo mas vamos ter cuidado.
Be careful, Susan. - Let me, let me get this closer. There you go.
Eu ajudo-te.
Ralphie, you be careful out there.
Ralphie, tem cuidado.
Be careful down there now.
Cuidado lá em baixo!
Now get back there and take care of Captain Fallone... and be careful with him.
Vai ali e cuida do capitão Fallone. Cuida bem dele.
Be careful, Michael, there's nothing more dangerous than a wounded animal.
Tem cuidado, Michael, não há nada mais perigoso que um animal ferido.
Be careful, Michael, there's just the two of us.
Tem cuidado, Michael, Não existe dois como nós.
Be careful, the Tolmekian army must be there
Tem cuidado, o exército Tolmekian deve andar por aqui.
There's an open mine shaft here. So why don't we all be careful.
É melhor termos cuidado.
And be careful out there.
E tome cuidado!
There, careful! There might be something resting against the inside!
Cuidado, pode haver algo do outro lado!
Be careful. There's a hole, I think.
Cuidado, o Brand estava num buraco aqui...
There. Be careful with it, that is all that I'ave.
Tem cuidado com ele.
There's a chance that this is genuine, so be careful with it, lady.
É possível que isto seja genuíno. Por isso, tenha cuidado.
Be careful, there's a step.
Cuidado há aqui uma escadaria.
Be careful up there.
Tem cuidado lá em cima.
Hey, hey. Be careful of my drawings back there.
Tome cuidado com meus desenhos.
Careful, there might be real crocs down there.
Cuidado, pode haver crocodilos a sério.
Be careful, and get over there as soon as you can.
Tem cuidado e vai o mais depressa possível.
Yes and I'll be careful No. But, He's not in there.
Ele saiu com a futura noiva dele.
Be careful! There is danger.
Se está aqui, quem está ali?
You see, I have to be very careful Because there are only two variables.
Tenho de ter cuidado, só há duas variáveis.
- Be careful up there, Art.
- Tem cuidado aí em cima, Art.
Be careful up there.
Tem cuidado aí.
For God's sakes, be careful out there!
Por amor de Deus, tenham cuidado!
Also, keep in mind there are live snakes in this shot so we need you to be very careful.
E não se esqueçam de que há cobras vivas nas filmagens portanto, precisamos que tenham muito cuidado.
be careful what you wish for 84
be careful 4121
be careful out there 68
be careful what you say 29
be careful with it 28
be careful with that 91
be careful with him 23
be careful now 18
careful there 39
therese 78
be careful 4121
be careful out there 68
be careful what you say 29
be careful with it 28
be careful with that 91
be careful with him 23
be careful now 18
careful there 39
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176