Beyond the police traducir portugués
24 traducción paralela
Outside the Government, beyond the Police.
Fora do Governo, para além da Polícia.
Torchwood, outside the government, beyond the police tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Torchwood, fora do governo, para além da polícia. Perseguindo a vida extraterrestre na terra, e armando a raça humana contra o futuro.
Outside the government, beyond the police.
Fora do governo, para além da polícia.
Torchwood. Outside the Government, beyond the Police.
Torchwood, fora do governo, para além da polícia.
Outside the government, beyond the police.
Fora do Governo, para além da Polícia.
The contagion hasn't spread beyond the police station.
O contágio não se propagou para lá da esquadra.
The Treaty of Sirius does not permit them any weapons at all, beyond police vessels.
O Tratado de Sirius nao permite que eles tenham nenhuma arma... exceto nas naves policiais.
Police first identified the victims as 2 women... continuing the program of the government to overwhelm reaches... beyond the Amazon today are ruptured into violence... forces of at least three South America governments already... have been involved.
Seus rostos foram dilacerados e a polícia... identificou que as vítimas são duas mulheres. Continuando com o programa governamental implantado... recentemente para o combate à violência... hoje foram recebidos pelo menos três documentos... provindos do da América do Sul.
In recognition of service above and beyond the call of duty, which resulted in the forfeiture of over 2,000 lbs. of illicit drugs on route from Hong Kong to New York, the Police Department of the City of New York
Em reconhecimento por serviços prestados, muito para além do seu dever, que resultaram na apreensão de mais de uma tonelada de drogas ilícitas, que estavam a caminho de Hong Kong para Nova lorque, o Departamento de Polícia da cidade de Nova lorque,
He says he has proof beyond doubt that the security police sent those T-shirts.
Diz que tem provas irrefutáveis de que a polícia enviou as camisolas.
The police brought her here hours ago but she was lost beyond reach.
A polícia trouxe-a há horas atrás mas estava fora de si.
Although police reported that the body was burned beyond recognition...
"Apesar da polícia dizer que o corpo estava queimado e irreconhecível..."
The minister is beyond our jurisdiction, we should hand over the case to the Paris police
Os tipos do Ministério não são jurisdição nossa.
I knew the French police were bad, but it's beyond belief.
Sabia que a polícia francesa era pior que a Alemã, mas você ultrapassa tudo.
It's a lawless zone, beyond the reach of UN or E-police.
Tornou-se uma zona sem lei, fora do policiamento das NU e da jurisdição da ASEAN.
the ghost dance has now assumed such proportions, both in the number, and the spirit of the adherents, that it is entirely beyond the control of the agent and the police force who are openly defied by the dancers.
A Dança Fantasma assumiu proporções tais, tanto em número, como em espírito de aderentes. que está para além do controlo do agente e da força da polícia que são abertamente desafiadas pelos dançarinos.
Neither a Fagin nor Sykes are presently in custody, but police are searching... throughout the city, and beyond.
Nem Fagin ou Sykes estão sob custódia, mas a policia está atrás deles por toda a cidade e muito além.
A FBI spokesman noted that Turrell, who is thought to have already traveled beyond police roadblocks, has several fansites on the internet dedicated to him and a Facebook fan page with membership in the hundreds of thousands.
Um porta-voz do FBI mencionou que Turrell, que pode ter conseguido furar os bloqueios na estrada, tem vários sites de fãs na Internet dedicados a ele, e uma fan-page no Facebook com centenas de milhares de membros.
And if we determine the police is wrong, our disciplinary action could expand beyond one man.
E se determinarmos que a Polícia está errada, as nossas medidas disciplinares poderão estender-se a mais do que um só homem.
Past the slides and phials, beyond the lines of the police reports, between the pixels of all those printed faces of sad dead girls.
Para além dos slides e tubos, para lá das linhas dos relatórios policiais, por entre os píxeis de todos aqueles... rostos impressos das tristes raparigas mortas.
Beyond the horrific death toll, and the horrific acts of violence, and decapitations and bodies hanging from bridges, the drug war has really led to a deterioration in the infrastructures of society which means that virtually every municipal police force
Além do terrível número de mortos e dos terríveis atos de violência, decapitações, corpos pendurados nas pontes, a guerra às drogas levou a uma deterioração nas infraestruturas da sociedade, que significa que virtualmente toda a Polícia municipal
Evan's lucky to have a friend like you on the police force who's willing to go above and beyond to help him out.
O Evan tem muita sorte de ter um amigo como você na Polícia, que esteja disposto a esforçar-se assim para o ajudar.
Only the police are allowed beyond the yellow tape, Ms. Lane.
Ms. Lane, só a Polícia pode avançar para lá da fita amarela.
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police 2934
policeman 131