Boos traducir portugués
68 traducción paralela
Touch my boo-boos.
Toca nos meus dói-dóis.
And they pulled the gold fucking spoon out of my mouth so I could come here and see how you low-class 1 1 boos live - is that it?
E a mim, tiraram-me do berço de ouro... para que viesse ver omo vivem os da classe baixa. É isso?
Excuse me if I was brusque, but we get boo-boos in here without a dollar.
Desculpem ter sido grosseiro. Às vezes, metemos tipos aqui sem um dólar.
[AUDIENCE BOOS] SLOTKIN : Well, I just bought a new car.
Acabei de comprar um carro novo.
Oh, a few boos from the gallery, I see.
Oh, uns apupos da plateia, estou a ver...
Pocket peek-a-boos.
Animais de bolso.
They just get really big boo-boos.
Eles só ficam com uns dói-dóis.
Russian boo-boos, you go for some foreplay, they'll detail your car.
Pomo-nos na brincadeira com as russas e elas engolem-nos.
Limiting your exposure to potential RICO boo-boos.
Limitar o surgimento de potenciais acusações de fraude.
Why we gotta play them damn boo-boos again, man? They kicked our ass.
Vamos jogar com os boo woos, outra vez?
- No boos!
- Nada de apupos.
I can't hear the boos!
Não posso ouvir os buuus!
I don't think I have the na-nas, the ta-tas, the boo-boos or the ba-bas for that.
Penso que não tenha essas tetas, esses bicos, ou habilidade para isso.
Isn't there anyone else who could fix the little boo-boos on this thing?
Não há mais ninguém que pode consertar os defeitos dessa coisa?
Nick, Nathan and Nellie want you to kiss their boo-boos.
Nick, o Nathan e a Nellie querem que lhes beijes os dói-dóis.
Bottom of the third, and the cheers you hear, and the boos, for that matter, are for Stan Ross.
No fundo da terceira, e as aclamações que ouvem, e os buus, para quem interessa, são para o Stan Ross.
Some cheers, but a few boos going through the crowd as well.
alguns aplaudem mas também podemos ouvir alguns "búúús".
I'm at the first aid tent where overwhelmed doctors are trying to sort out the owies from the boo-boos.
Estou na tenda de primeiros socorros, onde os médicos tentam resolver POLÍCIA AMEAÇA GREVE DE BEBÉS AO MAYOR as birras pelos dói-dóis.
A contest over who gets the most boos for :
Um concurso para ver quem é mais vaiado por :
I fed him two meals kissed his boo-boos, cleaned his pee.
Dei-lhe de comer duas vezes dei-lhe beijinhos, limpei-lhe a urina.
They'll give us boo-boos on our feelings!
O Stan não tem amigos!
And if I get locked up, who's gonna tuck them in at night and rub their bellies when they have tummy aches and kiss their little boo-boos till they smile?
E se for presa, quem vai pegá-los de noite e fazer festas na barriga quando sentirem dor e beijar o peito deles até sorrirem?
We through boos and the girls, into the equation.
Nós juntámos bebidas e raparigas na equação.
The runners will score and a cascade of'" boos'" rain down from the stands, as clearly the fans'sympathy for this scrappy, little no-armed man has run out.
Os corredores pontuaram e um coro de vaias irrompeu das bancadas. A simpatia dos adeptos por este homem sem braços terminou.
Boos here at Elland Road for manager Brian Clough which I'm sure won't worry him.
Assobios aqui em Elland Road para o treinador Brian Clough, o que tenho a certeza que não o irá preocupar.
Also boos for John McGovern.
Mas também há assobios para John McGovern.
And while we're at it, I'm not kissin your boo-boos anymore either.
E já agora, também não te dou mais beijinhos nos dói-dói.
Though the Swahili in east Africa Like their boo-boos?
Embora os suaílis na África Oriental e em algumas tribos na África Central também...
Don't worry if the crowd boos or the ref warns you.
Não te preocupes se as pessoas vaiarem ou se o juiz chamar-te a atenção.
Now... boos from her Nasser Ali.
Agora... Vão vaiar Nasser Ali.
Boo-boos and Ouchies.
Ferimentos e dói-dói.
Boos's cabin is state of the art, build out of titanium and totally seal.
Esta unidade é feita com a melhor tecnologia, construído com titânio e completamente fechado.
[CROWD BOOS ] - That's not gonna make us better students. [ UNISON]
Isso não fará de nós melhores alunos.
Boos? Really?
Vaias, sério?
I don't do laundry or kiss boo-boos!
Não lavo roupa nem dou beijinhos nos rabos.
Amid a blizzard of boos, the Dream Team's new captain, Do Knock, kicks off the routine.
Em meio a uma tempestade de vaias, o novo capitão da Equipa Ideal, Do Knock, começa a rotina.
She kisses my boo-boos, she braids my hair.
Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar.
She kisses my boo-boos, she braids my hair...
Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar...
She, um... She kisses my boo-boos, she braids my hair.
Ela beija-me os dói-dóis, o meu cabelo sabe entrançar.
If you think I'm gonna lose half a million dollars because of Kenny's boo-boos... -... then you're out of your mind. - Whoa.
E se pensam que vou perder $ 500.000 por causa de um dói-dói do Kenny, então só podem estar maluquinhas.
So tears were shed, boos were fuckin'hoo'd, and it sucks to be me.
Foram deitadas lágrimas, ouviram-se gritos, e foi uma treta para mim.
Mrs. Boo, three Mrs. Boos ago.
A senhora Boo, a terceira Srª. Boo atrás.
♪ No, I get drunk on boos...
Não, eu embebedo-me com vaias...
Damndest boos I ever heard.
As piores vaias que já ouvi.
Find where he hits, misses, cheers and boos. "
Encontra onde ele acerta, falha, aplaude e vaia ".
"Hits, misses, cheers, and boos."
"Acerta, falha, aplaude, e vaia".
The boos are unnecessary.
Mas agora, mais do que ninguém, saudamos o Dr. Jerry Plecki.
[General laughter, boos] I mean, that's just...
Isso é patético.
- ( Ump yells ) - ( Crowd boos ) Ed : Look how mad he is.
Vejam como ele está furioso.
♪ keep chasin'pavement ♪ [audience boos] can I try again?
Posso tentar outra vez?
[audience boos] it's gonna be a no.
É um não.