Brake traducir portugués
1,240 traducción paralela
- Isn't there an emergency brake?
- Não há um travão de emergência?
Hit the brake!
Carrega no travão!
Pop the brake.
Larga o travão.
The brake, use the brake!
O travão, usa o travão!
Mmm-hmm. - You got the brake on, sport?
- Travaste o carro, pá?
Negatory, honcho, because he cut the brake line.
Negativo, honcho, porque ele cortou o fio dos travões.
You busy? You hit a brake?
Tens muito que fazer e fizeste uma pausa?
Did you drive around for two, three weeks with that brake-warning light on?
Não andaste duas ou três semanas com a luz dos travões a piscar?
Give me a brake Hilda, you haven't used your cuirass for centuries.
Poupa-me Hilda! Não usas a armadura à séculos.
Brake!
Trava!
It came out beautiful! Lift the emergency brake off, before you move!
Solta o travão de segurança antes de começares a andar!
She's flailing'around, and she- - she knocks the parking brake off.
Ela, a debater-se, encalha no travão de mão e destrava o carro.
Quit riding the fucking brake.
Pára de carregar no travão.
Hand brake's fucked.
- É só um fusível. O travão de mão está lixado.
I mean, what if the parking brake went?
E se o travão de mão se partir?
And if you want to slow her down, you just step on the brake here...
E se queres abrandar, carregas aqui no travão...
- Phillip, hit the brake!
- Phillip, trava!
Bob, what with my brake problem, I'd appreciate a lift.
Bob, com o problema dos travões, agradecia uma boleia.
The brake, Phillip!
O travão, Phillip!
Step on the brake!
Carrega no travão!
You'll brake your arm again.
Partes o braço outra vez.
Hand on the speed brake handle next to your right knee.
Mão na alavanca do freio de velocidade ao lado de seu joelho direito.
OK, check the brake.
OK, verifica o travão.
Will brake in two men cells.
Dividam-se em grupos de dois.
One of them will brake.
Um deles irá ceder.
I think I'm going to brake off our relationship.
Estou a pensar como vou terminar a nossa relação.
Now, the right pedal is the gas. The other one's the brake.
O pedal da direita é o acelerador, o outro é o travão.
They moved me over to the brake yard.
Mudaram-me para o estaleiro de travões.
The short, fat one is the brake.
A uma curta, a gordura é o freio.
A spaceship coupe, 2 door... modern radio included... and completely installed steel brake pads... vroom vroom...
Uma nave coupe, 2 portas... um rádio moderno... e vem de série com dois pedais de travão em aço... vroom vroom...
Speeding, running a red light, no licence, no registration no plates, no brake lights, no rear-view mirror.
Excesso de velocidade, passagem de um sinal encarnado falta de documentos, näo apresentaçäo do livrete falta de matrículas, falta da luz dos travöes, falta de espelho retrovisor...
Do you know that you have the parking brake on?
O travão de mão está puxado, sabias?
- And rememberto set the parking brake.
- E lembra-te de usar o travão de mão.
- I'm betting she'll brake first. - No!
- Eu aposto que ela trava primeiro.
The Trust checked the car, intent on finding the evidence to prove our suspicions, but no foreign substances in the brake line, no evidence of tampering on the pads, disc or wheel drums.
O Fundo verificou o carro, tentou encontrar provas da nossa suspeita, mas não encontrámos substâncias estranhas nos travões, não havia provas de sabotagem nos enchimentos, eixo ou pneus.
You did brake, Jimmy.
Tu travaste, Jimmy.
Check the emergency brake.
Verifica o travão de mão.
I mean, you'd think they'd tire of it after maybe six or seven times, but no. These seniors still seem to find removing my brake fluid very amusing.
Era de esperar que eles parassem depois de 6 ou 7 vezes, mas não, os finalistas ainda acham o facto de mudar o meu óleo dos travões divertido.
Apparently, he's got a hot date and a car with no brake fluid.
? Parece que ele tem um encontro escaldante e um carro sem óleo nos travões.
Someone informs you that this company installs front-seat mounting brackets that failed collision tests, brake linings that fail after 1,000 miles, and fuel injectors that explode and burn people alive.
Alguém o informa que esta empresa instala suportes dos bancos dianteiros que reprovaram nos testes de colisão, pastilhas de travão que falham após 1.600 km, e injectores de combustível que explodem e queimam as pessoas vivas.
This green plot shall be our stage, this hawthorn-brake our tiring-house.
Este chão verde servirá de palco. Esta sebe de madressilvas, de camarim.
Pyramus, you begin, and when you have spoken your speech, enter into that brake.
Píramo, após recitardes a vossa parte, entrai naquela moita.
Go-go gadget brake!
Vai, vai, travão-Gadget!
Uh... your brake.
O travão...
Ignition, Clutch, Gear, Hand Brake Mix, Revs and Steering.
lgnição, Embargue, Cambio ( marcha ), Freno ( freio ) de mão Mistura, RPMs e Manejar.
All I'm doing now is being a brake pedal for you as you're heading for the wall.
O que estou a fazer agora é um pedal de travão para você.
The brake doesn't work.
O freio não funciona.
Put that brake on this gas.
Vê se te conténs.
Set the parking brake, please.
Teri, defina o freio de estacionamento, por favor.
He wont brake.
Ele não vai ceder.
Brake!
Não, trava!