Bride traducir portugués
4,726 traducción paralela
Marko's toxicology report back for a few weeks, and I have spent the last two hours going through 100 mail-order-bride websites.
E, passei as últimas 2h a procurar sites de noivas.
Say hola to your new bride. "
Diga "olá" à sua nova noiva. "
Marko could have showed her the well, showing off the estate to his bride-to-be, or anyone looking to buy the property could have done some surveying, found the well that way.
O Marko poderia ter-lhe mostrado o poço, exibindo a propriedade à futura noiva, ou a alguém que estaria interessado em comprar o imóvel, poderia ter pesquisado e encontrado o poço dessa forma.
Where's my mail-order bride?
Onde está a noiva que pedi pelo correio?
- When will you choose a bride?
- Quando escolhes uma noiva?
Radiant as ever, Miss Murray, the portrait of the blushing bride.
Radiante como sempre, Miss Murray, a imagem de uma noiva ruborizada.
Hey, do you think it's bad luck for a bride to break up two strangers a week before her wedding?
Achas que dá azar uma noiva acabar um namoro de dois estranhos - uma semana antes do casamento?
Yeah, for a year, a-and when we get back, we need you to be here waiting for us, hopefully living in this house with your future bride.
E quando voltarmos, tens de estar cá à nossa espera, se tudo correr bem, a viver nesta casa com a tua futura noiva. O quê?
Wha... what future bride?
Que futura noiva? A rapariga.
'When daddy eyed my lovely bride'... your film, huh?
É este o seu filme?
Well... My bride is missing.
Pois... a minha noiva desapareceu.
I misspoke when I called her my bride.
Não falei bem a verdade quando lhe chamei de noiva.
Why did you call Eva your bride when she wasn't?
Porque chamou a Eva de noiva, se não o é?
My bride is missing.
A minha noiva desapareceu.
Is this about the uh... supposed bride of Steven Linder?
É por causa da... suposta noiva do Steven Linder?
The moment she's your bride.
- Assim que ela for tua noiva.
Robert, will you take Lady Kenna as your bride, no questions asked, because it's a union blessed by your King?
Robert, aceita Lady Kenna como sua esposa, sem questionamentos, porque é que uma união é abençoada por um rei?
You promised to grow up and not marry a child bride.
E tu prometeste crescer e não te casares com uma criança. - Não sou uma criança.
- A child bride?
Parem!
Those are strange things to say, but a wedding is no place to worry about threats from the bride's former lover.
Isso são coisas estranhas de se dizer, mas um casamento não é lugar para me preocupar com ameaças do ex-amante da noiva.
Will the bride step forward?
A noiva por favor chega-se à frente?
The bride to be!
A futura esposa!
And freesias, because the shop lady said a bride should carry scented flowers.
E frísias, porque a senhora da loja disse que uma noiva deve levar flores perfumadas.
Is it usual, for a bride to go off her dress?
É usual, a uma noiva, tirar o vestido?
We've got three designs inspired by Princess Grace of Monaco, though we normally only recommend those for the, er, taller bride.
Temos 3 modelos inspirados na Princesa do Mónaco, embora nós habitualmente os recomendemos só... a noivas mais altas.
I think lace is perfect for a bride.
Acho que rendas são perfeitas para uma noiva.
- Ouch. - And he used to date the bride. - Ooh, mama.
E ele já namorou com a noiva.
It's for the bride.
É para a noiva.
Because, uh, I was just watching The Princess Bride when something occurred to me.
Porque eu estava a ver a Princesa Prometida quando me lembrei de algo.
Uh, you're the bride's father, I take it.
Você é o pai da noiva, presumo.
Is that why you hooked up with the bride's mother at the after party?
Foi por isso que levou a mãe da noiva após a festa?
Use it to convince the bride that her "happily ever after" begins tonight.
Usa-a para convenceres a noiva, que os "felizes para sempre" dela começam esta noite.
Roberto... You may kiss the bride.
Roberto, pode beijar a noiva.
You may kiss the bride.
Pode beijar a noiva.
"A bride's work is never done."
"O trabalho de uma noiva nunca termina."
I have yet to see your bride tonight.
Ainda não vi a tua noiva esta noite.
All who defy doom deserve death At the hand of the black bride.
Todos os que desafiam o Doom merecem a morte pelas mãos da Noiva Negra.
Of course we will, my bride.
- Claro que sim, minha Noiva.
But I'd rather be a widow than your bride.
Prefiro ser uma viúva que a tua noiva.
I spoke to the bride and groom, right?
Falei com os noivos, certo?
Bride Of Babylon.
- Noiva da Babilónia.
If The Bride Of Babylon is to be completed, it would seem to be in need of a director.
Para acabar Noiva da Babilónia é preciso um realizador.
The Bride Of Babylon, the all-talking moving picture.
- Noiva da Babilónia. É um filme falado que vai dar muito que falar.
Barb Blanton, our missing bride to be - -
Barb Blanton, a nossa noiva desaparecida era...
At least your bride has a country And an army, should you need it.
Pelo menos, a vossa noiva tem um país e um exército, se precisardes.
Anything for my bride.
Tudo pela minha noiva.
You know, it's tradition for the father of the bride to pay for the wedding.
É tradição o pai da noiva pagar o casamento.
But according to the GM, the bride bailed on the wedding mid-ceremony.
Mas, de acordo com o director do hotel, a noiva fugiu do casamento, a meio da cerimónia.
Like a mail-order bride?
Como uma noiva por encomenda?
( giggling ) There's the blushing bride!
Cá está a noiva!
Why? Because you're the bride.
Porque és a noiva.