English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bride and groom

Bride and groom traducir portugués

326 traducción paralela
Very proper place for a bride and groom, isn't it?
É um sítio ideal para noivos, não é?
With Sheila and I as bride and groom, see?
Comigo e com a Sheila como noivos, entendem?
- Let's drink to the bride and groom.
- Brindemos aos noivos.
I do not know. Friends all, but now, even now, in quarter and terms like bride and groom devesting them for bed, but now swords out and tilting one at other's breasts.
Não sei, amigos éramos há pouco, neste momento... em termos como noivos, quando se despem antes de ir deitar-se.
Would the bride and groom kindly step forward?
O noivo e a noivo fazem o favor de avançarem?
- A toast, to the bride and groom!
- Um brinde pela noiva e o noivo!
Bride and groom!
Contratados!
Make way! Make way for the bride and groom.
Abram alas para a noiva e o noivo!
The bride and groom are coming!
Peguem todos!
Bride and groom practically on their honeymoon.
Noiva e noivo praticamente em sua lua de mel.
The bride and groom were the loveliest couple in the land.
A noiva era bela, e o noive também não era feio.
Here's to long life and happiness for the bride and groom.
Un brinde por uma vida longa e feliz para a noiva e o noivo.
- To the bride and groom!
- Para noiva e o noivo!
"'Bride and groom'or'newlyweds', whatever they may call ya, here's hoping you find wedded bliss in far-off Battipaglia. "
Faço um brinde aos noivos neste dia cheio de palha, desejando que vivam muito felizes em Battipaglia.
Long live the bride and groom!
Viva os noivos!
What if the bride and groom aren't exactly strangers?
Então e se a noiva e o noivo não forem própriamente desconhecidos?
It is for the bride and groom who are getting married soon.
É para o casal de noivos que se vão casar em breve.
They had 2 4 white doves, you know, and this great big canopy for the bride and groom... but there was a time delay, and 24 dead birds fell on the bride and groom.
Com o atraso, 24 pombas mortas caíram sobre os noivos.
- She wants you to bless the bride and groom.
Ela quer que os abençoe.
Ah, the bride and groom Cannonballer.
A noiva e o noivo da corrida.
- To the bride and groom!
- Para a noiva e o noivo!
I think this is an excellent opportunity... for the best man to propose a toast to the bride and groom.
Acho que é uma excelente oportunidade para o padrinho propor um brinde à noiva e ao noivo.
He offers his toast of love... to the happiness of the bride and groom... and he wishes them many children.
Ele oferece o seu brinde de amor... à felicidade dos noivos... e deseja-lhes muitos filhos.
- To the bride and groom.
- À noiva e ao noivo.
- To the bride and groom.
- "À noiva e ao noivo."
To the bride and groom.
À noiva e ao noivo.
how are the bride and groom?
- Como estão os noivos?
How do they work the bride and groom on that?
Quem é a noiva e quem é o noivo?
If the groom is from Caneças And the bride is from Malveira
Se o noivo é de Canecas, E a noiva é da Malveira
The bride from Canecas, And the groom from Malveira
A noiva de Canecas, E o noivo da Malveira
The bride is from Canecas, And the groom from Malveira
A noiva é de Canecas, E o noivo da Malveira
If the groom is from Caneças And the bride is from Malveira
Se o noivo é de Canecas, E a noiva da Malveira
I wonder if I'd start a new trend if I shook hands with the bride... and embraced the groom?
Pergunto-me se não lançaria uma nova moda apertando a mão das noiva e beijando o noivo.
Well, I guess I ought to kiss the bride and shake hands with the groom.
Penso que tenho de beijar a noiva e apertar a mão do noivo.
In the Holy Virgin's honor, you've bedecked and bejeweled yourself like a bride for her groom.
É uma honra para a Virgem recebê-la tão linda. Parece até uma noiva.
See that the muchachos throw flowers and rice to the bride and the groom.
Certifica-te que os muchachos atiram flores e arroz à noiva.
How, in this hurly-burly, may a groom Renderly woo and win his loving bride?
Como pode o noivo conquistar a noiva numa tal confusão?
Dance everybody. Dance for the groom and the bride.
Dancem todos, dancem pelo noivo e pela noiva.
So in we marched : The bride, the groom... one bottle of champagne... And 16 children.
Assim que caminhámos para dentro, a noiva, o noivo, o champanhe... e 16 filhos.
The priest has not yet finished his chanting... and the bride is besides the groom.
O padre ainda nem acabou o sermão... e a noiva já está ao lado do noivo.
The bride, the groom and the angel...
A noiva, o noivo e o anjo...
# For the bride and the groom #
Para a noiva e o noivo
Hurray for the bride and groom!
- Viva o noivo e a noiva!
The first dance will be danced by the bride and the groom together to their favorite song.
A primeira dança... será apenas dos noivos, ao som de sua música favorita.
And then the F.O.G. will cut in and dance with the bride while the groom dances with the M.O.B.
Daí, o PDN interrompe, dança com a noiva... enquanto o noivo dança com a MDN.
"Don't delay now, and make me the bride-groom"
Não se atrase e faça de mim um noivo
- To the bride... and groom!
- Para a noiva... e para o noivo!
A toast to the bride and the groom.
Um brinde, à noiva e ao noivo!
the bride and the groom have just been signing the register.
Os noivos estão a acabar de assinar o registo, aí vêm eles.
"You'll be the bride and I'll be the groom" "You'll be the bride and I'll be the groom"
Tu vais ser a noiva e eu serei o noivo.
"I'll be the bride and you'll be my groom" "I'll be the bride and you'll be my groom"
Eu vou ser a noiva e tu vais ser o meu noivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]