English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bring him

Bring him traducir portugués

7,765 traducción paralela
Why bring him out in the open?
Porquê expô-lo?
We need to bring him in.
Precisamos de o trazer.
Bring him down to the lab.
Leva-o para o laboratório.
They... they used to bring him dinner.
Eles costumavam levar-lhe o jantar.
Bring him to me without announcement and in private.
Trazei-o à minha presença sem ser anunciado e em privado.
Bring him out.
Tragam-no cá.
Or you can tell me where Vincent is, help me to bring him back, and maybe I can help you.
Ou... podes dizer-me onde é que está o Vincent, ajudar-me a trazê-lo de volta, - e, talvez, te possa ajudar.
We never met him. She didn't bring him around.
Nunca o conhecemos, não o trazia aqui.
Bring him someplace you can find some common ground.
Descobre algo que tenhas em comum com ele.
Look, we just want to catch whoever did this to Jack and bring him in.
- Só queremos apanhar quem quer que tenha feito isto ao Jack e prendê-lo.
Lazarus'sisters begged Christ to bring him back.
As irmãs de Lázaro pediram a Cristo para o trazer de volta.
Bring him up.
Tragam-no.
Provided he's still alive, we find him and bring him back.
Se ele estiver vivo, encontrá-lo-emos e trá-lo-emos de volta.
When we bring him in, I'd like to hear more about that.
Quando o trouxermos, gostava de ouvir mais sobre isso.
I'll call you after I deal with the leak, then you'll bring him to the new safe house.
Eu ligo-te quando tiver tratado do informante e tu leva-lo ao novo esconderijo.
I want you to bring him to us.
Quero que o tragas até nós.
We'll bring him home.
Vamos trazê-lo para casa.
Then I want you to bring him in.
Então quero que seja você a trazê-lo.
I just came by this morning to apologize to your son here about all our network hassles this week and see what I can do to bring him back into the Mutiny family.
Vim cá esta manhã pedir desculpa ao seu filho por todos os problemas de rede que temos tido esta semana e ver o que posso fazer para o levar de volta à Mutiny.
A search for perfection would never bring him peace or harmony with those around him.
A procura da perfeição nunca traria paz nem harmonia àqueles que o rodeavam.
I want to add that I have complete confidence in our police that they will quickly find this killer and that they will bring him to justice.
Quero acrescentar que tenho total confiança na nossa polícia que encontrarão rapidamente este assassino e que o trarão à justiça.
We're gonna bring him down.
Nós vamos derrubá-lo.
And I want to bring him in...
E quero entregá-lo.
She will bring the prince upstairs, where Archer and Lana are waiting to bring him to me- -
Ela irá trazer o príncipe para cima onde o Archer e a Lana estão à espera para o trazerem até mim.
Bring him around.
- Trá-lo aqui.
Bring him in, we'll talk, all right?
Trá-lo e falamos.
I'll bring him back.
Eu vou trazê-lo de volta.
My daddy always taught me if you're gonna fight the devil, You got to bring him in close.
O meu pai ensinou-me sempre que se fores lutar com o Diabo, deves deixá-lo aproximar-se.
If we reinitialize the system, we should be able to create a quantum-field superposition state that can bring him back.
- Sim. Se reiniciarmos o sistema, talvez possamos criar um campo de superposição quântica que pode trazê-lo de volta.
Yes, I do. And I'm not gonna bring him into this, because he didn't do anything wrong.
E não vou arrastá-lo para isto, porque ele não fez nada de mal.
Do you wanna bring him in?
Queres trazê-lo?
Bring him a ginger ale, Cleopatra.
Trazê-lo de um ginger ale, Cleopatra.
You would bring him justice.
- Levava-lo à justiça.
If we catch the madman, you need to understand that I'm gonna bring him in the right way.
Se apanharmos o "Louco", precisas perceber que vou prendê-lo correctamente.
Whatever the hell you did, you go find him and bring him back!
Qualquer que seja o inferno que você fez, você vai encontrá-lo e trazê-lo de volta!
And why the hell did you bring him?
- E porque raio o trouxeste?
So you went all that way and you didn't bring him back?
Então, deram-se ao trabalho de lá ir e não o trouxeram?
Well, then, I guess you should bring him in.
Então, é melhor deixá-lo entrar.
And what if I fail to bring him back?
E se não o conseguir de volta?
Severide wouldn't bring him in here if he was a problem.
O Severide não o traria para aqui se ele fosse um problema.
I let him go knowing that he would report back to you... knowing you would bring into battle the one thing that can kill me.
Deixei-o ir, pois sabia que falaria contigo, que trarias para aqui a única coisa que me pode matar.
Bring him in.
- Manda-o entrar.
I'll bring him home.
Eu trago-o para casa.
He says to meet him at the train station tonight at 6 : 00 and bring Chloe.
Ele diz para o encontrar na estação de comboios às 18h, e para trazer a Chloe.
He says to meet him at the train station tonight at 6 : 00, and bring Chloe.
- Tenho uma mensagem para si, do Simon. Ele diz para o encontrar na estação de comboios às 18h, e para trazer a Chloe.
- Just bring him.
Leva só ele.
Tomorrow, bring Vijay, his family and all the evidence shown by him to me.
Não é muito inteligente. Amanhã, tragam cá o Vijay, a família e todas as provas apresentadas.
But I don't want to bring it up to Mitchell and put pressure on him because he's been so adamant about not wanting one.
Mas não quero dizer nada ao Mitchell e pressioná-lo, porque ele tem sido tão firme com a ideia de não querer mais filhos.
He said if I saw you, I was... Supposed to bring you in And then call him.
Ele disse, se eu o visse, para o prender e, depois, ligar-lhe.
Bring him in for questioning.
Tragam-no para ser interrogado.
Would've been better to shave him, but I didn't think to bring a razor.
Teria sido melhor rapar-lhe o pêlo, mas... não me lembrei de trazer uma lâmina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]