Buffet traducir portugués
943 traducción paralela
Ladies and gentlemen, I wish to announce... that the buffet will be served in the next room in five minutes.
Senhoras e senhores, gostava de anunciar... que o bufete será servido na sala ao lado, daqui a cinco minutos.
Is your party buffet or sit-down?
A festa é um buffet em pé ou sentado?
To the buffet!
Ao buffet!
I ordered a buffet.
Pedi um buffet.
Go downstairs to the buffet.
Vão lá abaixo, ao bufete.
I have none. You could have counted upon our protection.
Todavia, a prespectiva de jantar um buffet numa recepção duma embaixada...
I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
Estou num restaurante em "Euston Station", no final do bar.
They've got quite a buffet.
Olá. Têm um grande bufete.
Señorita Dolores Gomez is giving a party here tomorrow night and you are to cater a very fancy buffet.
A Señorita Dolores Gomez vai dar uma festa amanhã e tu tens de confeccionar um bufete muito requintado.
- I appreciate that, sir. We could leave a cold buffet and salad.
Mas podemos deixar um bufê frio e uma salada.
baccarat and champagne buffet.
"... para os seus salões de jogo ebuffetd e champanhes. " - Convidam-me?
As I was about to say with our steady hands at the helm I am confident that the good ship Battledore will continue to buffet her way through storm and tempest providing a safe haven for those who are in peril on the sea of life.
Como estava prestes a dizer, com as nossas firmes mãos ao leme, estou confiante que o navio Battledore irá continuar a abrir caminho por entre tormentas e temporais, proporcionando um porto de abrigo a quem está em perigo no mar da vida.
You've been acting suspiciously... ... especially around the buffet table.
Tem-se comportado de forma suspeita, principalmente em redor da mesa.
The buffet table, and you haven't taken a bite.
Da mesa da comida, mas ainda não provou nada.
You owe me $ 6 apiece for the buffet.
Devem 6 dólares pela comida.
What buffet?
Que comida?
It's a buffet, and we'll get a bartender, so...
Será um bufete com bar, por isso...
I prepared some cold buffet.
Preparei um bufê de frios.
It will be buffet style, you can just help yourselves.
como se fosse um buffet, sirvam-se..
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
A free buffet lunch will be served immediately.
Um almoço bufete gratuito será servido imediatamente.
Doesn't have a restaurant car. It's a standing buffet only.
Só tem um buffet.
Oh, Monsieur Pépé has really surpassed himself with this buffet.
O Monsieur Pépé suplantou-se mesmo com este buffet.
Donald and Donna Dasher are going to join us... for a small, informal buffet.
Donald e Donna Dasher se juntarão a nós... para um pequeno e informal bufê.
He was sittin'in the buffet, he was eatin', and he saw a woman... and she was swatting'flies.
Estava comendo e viu uma mulher... matando moscas.
Well, take your cake... and put it on the back table behind my buffet.
Pegue no seu bolo e ponha-o na mesa do fundo, atrás do meu buffet.
Their planes would buffet wildly and they would disintegrate.
Os aviões andariam à deriva... e desintegrar-se-iam.
Hit a mild buffet there.
Ha uma ligeira turbulência.
The buffet plate is $ 12.50.
O bufete são $ 12.50.
Is this the gentleman who ruined the buffet at the Harrow Club today?
O cavalheiro que, esta manhã, destruiu o bufete no Clube Harrow?
Is this the man who wrecked the buffet at the Harrow Club today?
É este o homem que, esta manhã, destruiu o bufete no Clube Harrow?
The women and children are cooking up a bamboo buffet :
As mulheres e as crianças cozinham um "buffet" de bambu :
Gentlemen, you're in time for the buffet.
Cavalheiros, chegaram a tempo do buffet.
Just like your salad bar.
Como no buffet de saladas.
You can go to your room, That one is the dining room.
Se quizer, pode ir para o seu quarto - tem lá um'buffet'.
Could you tell me what that is on the buffet?
Podia dizer-me o que está no buffet?
the peasants from the cafe have prepared the buffet.
Os campónios do café prepararam o buffet.
- It's for the buffet.
- É para o buffet.
Well, you know, I don't think a bankers'party is the right place to stand on the buffet and yell,
Não acho que uma festa de bancários seja o melhor sítio para gritares :
A large gathering, a rally, a football game will look like a buffet lunch to these slimeballs.
Multidões, uma junção como num jogo de futebol. Nós vamos parecer-lhes uma mesa de um buffet.
- Were you thinking of a cold buffet tonight?
- Pensou, porventura, num buffet frio para esta noite, Mr Spica?
- But I don't want a cold buffet.
- Mas eu não quero um buffet frio.
This ain't a buffet.
Isto não é um "self-serice".
Buffet.
Em pé.
- Tell us some more about the party.
Bem, vem um chef de París só para preparar o buffet.
A chef is coming from Paris to prepare the buffet.
- Que maravilhoso.
And be at basingstoke by 1 : 00.
E é uma carruagem de buffet e...
Oh, and there's a buffet car and... oh.
- Papá!
They have a lovely buffet.
O buffet é óptimo.
Buffet.
Buffet...