Bulls traducir portugués
827 traducción paralela
Saved trouble for the bulls.
Poupou problemas aos touros.
No, no, we're not buying any bulls. What's that?
Não, não queremos comprar touros.
The young bulls are frolicking, smelling the spring in the air.
Estamos na primavera, e os touros andam excitados.
And the mountains bow And the bulls kowtow
As montanhas curvar-se-iam Os touros fariam vénia
My brother is only interested in horses, bulls and Fado singers.
O meu irmão só se interessa por cavalos, toiros e fadistas.
He's afraid of a kiss as he was afraid of the bulls!
Ele tem tanto medo de beijos como de touros!
Hit the bulls eye, Captain.
Acerte no alvo, Capitão. Experimente a pontaria
Oh, the bulls.
- Quem? Ah, a polícia.
Don't be dumb. There are no bulls for Plaza Day.
Deixem de besteira, não há tourada sem touros.
- By all the bulls of Bashan!
- Por tudo o que há de mais sagrado!
Bulls!
Besteira!
Tell them to get out the work bulls.
Vão buscar os tractores.
Like Hugo when he fought the seven bulls.
Como Hugo, quando enfrentou os sete touros.
You don't need to have the strength of 4 bulls,
Não é preciso ter a força de 4 touros,
- For men, horses, and bulls.
- Para homens, cavalos e touros.
Not men with birds'heads and bulls with lions'heads, but men who can be understood and felt.
Não homens com cabeça de pássaro, de touro, de leão... Mas homens que podem ser entendidos e sentidos.
That is why he visits here, to see the festival of the bulls.
é por isso que se encontra aqui, para ver o festival de touros.
You know, for a man who goes around killing bulls, you're terribly nice.
- Pela bela senhora Americana! Para homens que matam touros, são muito gentis.
Bulls on the highway, very bad management.
É um dos nossos touros! Um touro na estrada!
Now, señores, this is a great opportunity to buy the bravest bulls and the finest breeding stock in all of Mexico. Today and tomorrow we will auction all properties of the late Alejandro Videgaray.
Agora Srs, esta é uma grande oportunidade para comprar os melhores touros, dos melhores bezerros de raça de todo o México.
The man who contracts with these bulls, I know very well. No.
Sei quem lida com estes touros, conheço-o muito bem.
Fermín Rivera and Carlos Veras, fighting four of the greatest of the Videgaray bulls.
Fermín Rivera e Carlos Veras! enfrentarão os melhores touros Videgaray.
So we locked arms, stepped off a few paces then charged like Pampas bulls.
Cruzamos os braços. Demos uns passo para trás.
Maybe they can use a pair of dairy cows, And maybe even a couple of bulls to get started His own flock, in the spring.
Talvez eles podem usar, um par de vacas leiteiras, e até talvez um par de touros, para começar seu próprio rebanho, na primavera.
Good bulls, and about a hundred miles of fence. - Hundred miles?
Bons touros e 100 milhas de cerca.
I'll say one thing, she don't take sass from them bonehead bulls.
Posso dizer-te que ela não está para aturar os palermas dos bois.
I'm pretty good riding'bulls.
Eu sou bastante bom a montar touros.
The bulls!
- Os chuis.
Step right up, people of Lugo. One bulls-eye wins the wine...
Ânimo, povo do Lugo, Um tiro 10 liras!
I fight the bulls and... sometimes I play house. But the ring is for the bull's nose.
Eu toureio os touros e, às vezes, brinco às casinhas, mas a aliança serve para o nariz do touro.
Well, them old bulls are hard to kill.
Aqueles touros velhos são duros de matar.
Watch out for the bulls.
Cuidado com a polícia.
Lousy, stinking bulls are everywhere.
Maldita polícia! Estão em todo lugar.
Bulls all over the place.
Estão em todo lugar!
Air and moonlight sets the bulls to talking for sure.
O ar e o luar põem os valentões a falar uns com os outros.
BUT AGAINST THE PIRATES, SO BIG, SO STRONG, LIKE MAD, MAD BULLS.
Mas os piratas eram muito grandes e fortes, como touros desenfreados.
There's nothing up there but long-legged steers and bulls.
Nestas árvores só existem bois de pernas longas e magros.
I've been riding bulls in Hi-Lo.
- Por onde tens andado Bull? - Estive a participar no rodeio em Hilo. - E como te correu?
Nice easy horses... Pushing dry cows and fat bulls.
Com cavalos calmos e mansos, para o trabalho... a tocar vacas secas e touros gordos.
Do bulls have names, like cats?
Dão nomes aos touros como aos gatos?
And before Jim and I can make out what's going on, all the bulls and cows are in pastures with their legs straight up like pegs.
E antes do Jim e eu percebermos o que se estava a passar todos os touros e vacas que estavam na pastagem, fugiram que nem porcos
- On the other hand, it could be all bulls.
- Por outro lado, pode ser treta.
He just bulls it open whenever he pleases.
Abre-o às marradas sempre que lhe apetece.
You'd have to be an idiot to ride one of them bulls.
Tem de ser estúpido para montar estes touros.
Punch all those bulls in the morning about 10 : 00.
Sortearemos os touros amanhã às 10 : 00.
Our rodeo stud contractor... the man responsible for all the bucking horses... steers, and bulls you're about to see...
Nosso contratante de rodeio... responsável por todos os cavalos... bois e touros Você está prestes a ver :
Unless all the good bulls die
A menos que morram todos os touros bons...
Maria, I've been given permission to stand by while the bulls are being tested No, Manuel, you'll be hurt. Nonsense!
Maria, permites-me ir lá tentar quando os touros vierem!
How is he? He will get well, but he will never be able to work with the bulls again.
Como está o Manuel Como ele está?
The court has ordered all Videgaray bulls sold.
Não é seu!
Bring the bulls on!
Tragam os touros!