Bullshit traducir portugués
14,345 traducción paralela
He wrote the fucking book on bullshit.
Ele inventou a palavra "tretas".
And then, there's all of these layers and layers and layers of bullshit, and it just sits there.
Depois há camadas e camadas de tretas e fica tudo assim.
Bullshit!
Tretas.
Beyond surface, beyond bullshit, beyond the election.
Para além da superfície, para além das tretas, para além da eleição... "
It's bullshit.
É uma treta!
This is bullshit!
Isto é uma treta!
Well, now, listen... if you want to be a pawn in Aguirre's bucket of bullshit, you go right ahead, but you can't expect me to be part of that.
Ouve... Se queres ser um peão nas tretas do Aguirre, força, mas não podes esperar que eu participe nisso.
Bullshit. They paid a girl to get rid of a kid.
Pagaram a uma rapariga para se livrarem de uma criança.
This is some bullshit.
Isso é uma asneira.
This is some bullshit, Henry!
Quanta parvoíce, Henry!
And your bullshit.
E ainda as tuas tretas.
Out chasing some bullshit clue, leaving you in the street, alone.
A perseguir uma pista da treta, deixar-te na rua sozinha.
You know, total bullshit.
Um disparate completo.
It's bullshit.
É mentira.
Oh, bullshit!
Que treta!
This is bullshit.
Isto é treta.
It's bullshit!
Isto é treta!
Enough of this bullshit.
Chega deste disparate.
He's on some bullshit.
Ele anda a tomar alguma porcaria.
Oh, my God, I can't believe I fell for this paid internship bullshit.
Céus, nem acredito que caí na treta do estágio pago.
Don't pull that Goody Two-Shoes bullshit on me.
- Não me venhas com falinhas-mansas.
And what you're gonna do is you're gonna remember as long as you live... that I don't fucking bullshit.
E o que vai acontecer é que irás lembrar-te sempre de que não brinco em serviço, porra.
This is not some bullshit "positive-thinking" seminar where I'm gonna tell you to start chanting,
Isto não é um seminário da treta sobre "pensar positivo", em que vos mando começar a cantar :
- Yeah! Bullshit.
- Tretas.
Bullshit.
Bobagem.
It's bullshit people tell themselves so they can sleep at night.
É uma treta que as pessoas dizem para conseguirem dormir.
Bullshit.
Treta.
He told us that queen, you know, the one you told us was also probably a bunch of bullshit, RICHIE : she's probably the same crazy bitch who took Kate.
Ele disse-nos que aquela rainha, sabe, aquela que nos disse que provavelmente também era treta, deve ser a mesma cabra maluca que se apoderou da Kate.
You can't really expect some high-tech bullshit to find these tunnels.
Não pode esperar que uma treta de alta tecnologia encontre os túneis.
We got enough going on without you adding a layer of bullshit.
Temos preocupações suficientes sem essa treta.
I know you're all about some... code of honor, or some bullshit.
Sei que ligam muito a um código de honra, ou uma treta assim.
I am tired of your bullshit, Carlos.
Estou farta das tuas tretas, Carlos.
Best price, no bullshit.
Melhor preço. Sem tangas!
- That's bullshit!
- Isso é treta!
- This is not bullshit!
- Não é treta!
Gretchen told me you weren't feeling well, so I dropped by to see how you're doing and tell you to cut the bullshit.
A Gretchen que não te estavas a sentir bem, por isso passei por cá para saber como estás e dizer-te para te deixares de tretas.
The only reason you want me off this case is so you can pressure Robert into making my client take your bullshit offer.
A única razão para me querer fora deste caso é para pressionar o Robert a convencer o meu cliente a aceitar a sua proposta ridícula.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
Se te queres chegar à frente, então faz o que eu te disse para fazeres e não me venhas com essa desculpa de não fazeres parte desta história do Mike Ross.
Bullshit.
Tretas.
Bullshit!
Tretas!
Your whole story about how Louis got his name on the door is bullshit!
- Toda a tua história sobre como o Louis conseguiu pôr o nome dele na porta é treta.
I'm being accused of a crime based on some bullshit email no one's even seen.
Estou a ser acusado de um crime com base num e-mail da treta que ninguém viu.
The only reason you're doing this is to put pressure on Donna to come after me. Bullshit.
Treta!
And now you're manufacturing a bullshit case against an innocent man.
Agora, está a fabricar um caso da treta contra um homem inocente.
Because it didn't occur to me that I had to. That is bullshit!
- Não me ocorreu que tivesse de o fazer.
It's total bullshit.
- É uma grande treta.
That's bullshit.
Tretas!
- Bullshit?
Tretas?
- That's bullshit.
Tretas.
That's bullshit.
Tretas.
Bullshit.
Tretas!