Call me right away traducir portugués
106 traducción paralela
If you hear from Jimmy, you call me right away.
Se souber do Jimmy, avise-me logo.
If somebody shows an interest you should call me right away.
Se alguém mostrar interesse, ligue-me imediatamente.
If it's the flu, call me right away.
Se tiver gripe, chame-me.
You had to call me right away.
Mas tinha que ligar-me de seguida.
I don't know if you know anything about this but you have to call me right away!
Nào sei se sabes disto... mas tens de me telefonar já.
Would you call me right away if he wakes up?
Poderia chamar-me imediatamente assim que ele acordar?
Please call me right away at 555-0143.
Ligue-me para o 555-0143.
If the slightest thing goes wrong with that house, call me right away. Or you can beep me.
À mínima coisa de errado com a casa, quero que me ligues imediatamente.
- Okay. Hey, when he's shown you, don't use your initiative : call me right away.
Os da nova Mafia metem-se com os Sinagra e a prisão de máxima segurança protege quem está fora mas também quem está dentro.
Please call me right away.
É por sua filha Laura. me chame quanto antes.
Call me right away.
Conta-me logo.
Call me right away when you get this message.
Liga-me assim que receberes esta mensagem.
And then, when you get it, just call me right away, okay?
E chama-me assim que o descobrires, pode ser?
Please, call me right away if anything changes.
Por favor, liguem-me logo se alguma coisa se alterar.
If these guys don't get Uncle Simon out of jail by six o'clock this evening call me right away at the hotel and leave a message. Okay.
Se não libertarem o tío Simon antes das seis da tarde, telefona imediatamente para o hotel e deixa uma mensagem.
And call me right away if you hear anything.
Telefona-me se precisares de alguma coisa.
If you talk to him, have him call me right away.
- Se falar com eles, me ligue.
Call me right away if you see anyone turn off their lights.
Me chame se vires alguém apagar a luz.
Call me right away.
Liga depressa.
Call Filiberto and tell him to call me right away, okay?
Liga ao Filiberto e diz-lhe que me ligue imediatamente, entendido?
Have Dr. Rosen call me right away.
Diga ao Dr. Rosen para me ligar imediatamente.
Jo, call me right away.
Jo, liga-me imediatamente.
And you've gotta tell him to get me a secure line because he's gotta call me right away.
Diz-lhe que arranje uma linha segura, porque tem de me ligar imediatamente.
If you get any more chain letters or any suspicious texts, I want you to call me right away.
Se tu receberes mais correntes por e-mail... ou qualquer torpedo suspeito, quero que me chames imediatamente.
Tell her to call me right away.
Diz-lhe que me telefone imediatamente.
So if she shows up here, I want you to call me right away.
Se ela aparecer, quero que me ligues imediatamente.
Oh, listen, Fred, I got to go to rehearsal right away and I'm expecting a very important phone call and Lucy's mad at me.
Oh, escute, Fred, eu tenho que ir ao ensaio imediatamente e estou esperando um telefonema muito importante e Lucy está brava comigo.
You can bet your sweet life they won't call it off down here right away.
Pode apostar que depois me buscarão por aqui, não agora.
No. You must leave this to me. I'll call him right away.
Deixe-me tratar disto, vou ligar-lhe imediatamente.
I'd better go on and call the president right away and ask him to go on the air with me and reassure the nation.
Será melhor chamar o presidente imediatamente e pedir-lhe para aparecer comigo para tranquilizar a nação.
Would you ask him to call me back right away, please?
Peça-lhe para me telefonar imediatamente, por favor.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away. Why?
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
And so if this Knight come around again... you're gonna send him away and you're gonna call me, right?
E se esse Knight voltar outra vez manda-o embora e vens chamar-me, certo?
YEAH? WELL, IF HE DOES CHECK IN, CALL ME HERE RIGHT AWAY, WILL YOU?
Bem, se ele não aparecer, liga-me imediatamente, pode ser?
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, é estranho, mesmo para mim, como quando acontece qualquer coisa, eu quero logo chamar por ti.
Anything unusual at all call right away.
Se houver algo de anormal ligue-me logo.
Now, you know i don't mind If you don't come home right away after school, But you have to call me and let me know where you are.
Sabes que não me importo se não vieres para casa depois da escola, mas tens de me ligar e dizer-me onde estás.
I don't know what I was thinking and why I didn't call the police right away.
Eu não sei o que é que me passou pela cabeça para não ter chamado a polícia de imediato.
Stephanie, getJim Wilkinson at The Defender... and when my call from Washington comes through, get it to me right away.
Stephanie, traz o Jim Wilkinson do "The Defender"... e quando a chamada de Washington vier, passe-a directamente.
Call me back right away.
Liga-me quanto antes.
- Call me back right away.
- Telefona-me mal saibas.
Then I get a call out of the blue, saying he needed to see me right away.
Recebi uma chamada inesperada, precisava de falar comigo.
Call me on my cell right away.
Liga para o meu telefone agora.
OK, Ollie. Start setting'up our site right away and get me all the structural data you can find. I'll call you from the plane.
Começa a preparar o local... e dá-me todos os dados estruturais que encontrares.
AugeIIo told me to call you right away, sir.
O doutor Augello pediu-me que lhe ligasse rapidamente eu em pessoa, pessoalmente a si, Doutor.
They didn't hear me call it right away.
Não me ouviram chamar logo.
If anything happens to me, you need to call Kyle right away.
Se me acontecer alguma coisa, terás de ligar logo ao Kyle.
Call Solinsky, I want to meet with him right away.
Telefona ao Solinsky, quero encontrar-me já com ele.
Call me back right away.
Liga-me, rapidamente.
Oh, I have to call Grandma right away.
Podes chamar-me de avó!
Um, ok, listen, I want you to get off the phone with me And call the police right away. I'm gonna come over, ok?
Escute, quero que desligue esta chamada e ligue imediatamente para a polícia.
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me crazy 113
call me anytime 39
call me sometime 24
call me back 423
call me if you need anything 71
call me old 46
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
right away 1349
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call me back 423
call me if you need anything 71
call me old 46
call me as soon as you get this 34
call me when you get this 53
right away 1349
call of duty 47
call your mother 29
call your mom 17
call you tomorrow 22
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call it off 70
call him 398
call it 238
call her 238
call security 92
call you later 70
call it even 18
call it in 159
call us 62
call it off 70
call him 398
call it 238
call her 238
call security 92