Can be traducir portugués
93,347 traducción paralela
We can be friends, though.
- Podemos ser amigos.
Emma knightly can be trusted.
A Emma Knightly é de confiança.
So whether or not she can be trusted remains to be seen.
Portanto, ainda vamos ver se é de confiança ou não.
Current can be deceiving.
- A corrente pode enganar.
I understand that eventually I can be too much for most humans, but I thought... I thought that... you were different.
Entendo que eventualmente posso ser demais para a maioria dos humanos, mas pensei, pensei que... eras diferente.
Of the gamesmanship can be experienced.
Pessoal, há microfones na partida!
Guilt can be as corrosive to the soul as revenge.
A culpa pode corroer tanto a alma como a vingança.
He can be whatever he wants here.
Aqui ele pode ser o que ele quiser.
Yes, it's four seats total and it can be two and two, across the aisle...
Sim, são quatro lugares no total e podem ser dois mais dois, de cada lado do corredor...
Any of us can be a target.
Qualquer um de nós pode ser um alvo.
I mean, I-I know he looks pretty even-tempered, but, um, Tuan can be a handful.
Quer dizer, eu sei que ele parece ser bastante equilibrado, mas... o Tuan consegue ser um bico-de-obra.
You can be great at it.
Tu podes ser óptimo nisto.
What a stinging broth intimacy can be.
Que sopa de urtigas, a intimidade.
I can be a shelter from the storm.
Sou um abrigo na tempestade.
He's a talented engineer, but in an office environment, he can be both tardy and fresh.
Ele é talentoso mas num escritório, ele pode ser um pouco vagaroso.
You can't do this and be sorry!
Não podes fazer isto e pedir desculpa.
You can't be here.
Não podes vir cá.
This. H-How... How can I be your friend?
Como é que posso ser teu amigo?
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you?
Se achas que sou tão mau, como é que posso ser teu amigo?
So now you can do what needs to be done.
Agora podes fazer o que é preciso.
How can you be so sure?
- Como é que pode ter a certeza?
- It can't be a rectangle.
- Não pode ser rectangular.
Ask me what it's like to come home from your third deployment, and you can't hold down a job'cause you keep going off, and the only thing that makes any sense is what you used to be able to do defending your country.
Pergunte-me como é voltar para casa depois do seu terceiro destacamento, e não conseguir manter um emprego porque continua a ir-se embora, e a única coisa que faz algum sentido é que costumavas ser capaz de defender o teu País.
You see, Elizabeth, these symbols can always be turned to suit our own purposes.
Está a ver, Elizabeth, estes símbolos podem sempre ser invertidos para atender aos nossos propósitos.
I can tell that you're upset, but don't be because I got us a new case.
Posso ver que estás chateada, mas não fiques, porque consegui outro caso.
Debris can't be more than 50 yards in any direction.
Os destroços não podem estar a mais de 50 metros.
If we can get to it, I might be able to hack the wireless relay box, and send out an S.O.S.
Se pudermos chegar até ela, podia ajustar a caixa de retransmissão sem fios e pedir socorro.
Walter, can I be honest?
- Walter, posso ser honesta?
The list of their identities is encrypted, But the sardovians have already managed to break a couple names. How can you be sure?
A lista com as identidades é codificada, mas os sardovianos já conseguiram alguns nomes.
You guys'll already be in the dumpster, Just stay there. Toby can hot-wire a garbage truck,
Toby podes apanhar o cabo do camião de lixo, puxá-lo até ao contentor
Toby, can that work? Theoretically, but you'd have to be precise.
Teoricamente, mas teria de ser preciso.
Maybe by my helping you, you'll be able to move on so you can.
Talvez se te ajudar, possas seguir em frente e ser feliz.
I-It has to be someplace where... she can start over, have a chance at a new life.
Tem de ser um sítio onde ela possa começar de novo. - Ter uma vida nova.
Sorry to commandeer your vessel, Captain, but I'm afraid for what I have planned, you can't be in Storybrooke.
Desculpe estar a comandar, Capitão. Mas para o que tenho planeado... Não podes estar em Storybrooke.
He can't be turned.
Não é possível fazê-lo mudar de lado.
I know it can't be easy to lose control of your operation like this.
Eu sei que não deve ser fácil perder o controle da sua operação desta maneira. Eu compreendo-o.
If you'd be willing to talk with us and help us figure out certain things we need to know, We can offer you help.
Se estiver disposto a falar connosco e a ajudar-nos a descobrir certas coisas que precisamos de saber, nós podemos oferecer-lhe ajuda.
It can't be a coincidence.
"Não pode ser uma coincidência."
Can't you just be- - I don't know- - vague?
Não podes apenas ser... eu não sei... vago?
But because we can't see it, can't experience it, it seems like it must be very far away.
Mas porque não o conseguimos ver, não conseguimos experienciá-lo, ele até parece que deve estar muito distante.
Look... when we know this kind of thing is coming up... maybe it can just be me.
Olha... quando soubemos que este tipo de coisas iriam surgir... talvez pudesse ter sido só eu.
I can't be your girlfriend anymore.
Não posso ser mais tua namorada.
I can't be your girlfriend anymore.
Não posso mais ser a tua namorada.
You can't predict what a person's life will be.
Não se pode prever como será a vida de uma pessoa.
Well, it can't be that bad. - Let's go.
- Não pode ser assim tão mau.
Okay, can we just be serious for a minute?
Podemos falar a sério um minuto?
You think Wyatt's in trouble now? Can you imagine the ocean of crap you'd be swimming in?
Se acha que o Wyatt tem problemas, já se viu ao espelho?
When can we be ready?
Quando estará pronto?
You can tell me. I won't be angry.
Podes dizer-me, não me vou chatear.
Can I be in charge of watering the cement - like the gardener?
Posso molhar o cimento, como faz o jardineiro?
True, I can't be replaced.
É verdade, não posso ser substituído.
bene 37
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039