Carne traducir portugués
15,002 traducción paralela
You eat red meat, right?
Comes carne vermelha, certo?
Look at me. Of course I eat red meat.
Olha para mim, é claro que como carne vermelha.
Penny's going to live and this meat puppet of yours is going to a Salvadorian prison in the morning.
O Penny vai sobreviver. E o teu fantoche de carne vai amanhã para uma prisão em El Salvador.
The use for target practice.
Vão ser carne para canhão.
I will strip bare the flesh from their bones.
Irei arrancar-lhes a carne dos ossos.
For a man... with a predilection for unsoiled flesh.
Um homem com predileção por carne fresca e intocada.
- You cut your own meat here, right?
- Sim? - Tu cortas a tua própria carne?
We threw away the sweetmeat yesterday. Just these... bitter — gourds...
Nós jogamos fora a carne ontem ficaram apenas estas cabaças amargas.
And if you decide to come tomorrow... We'll wait for you with meat on the grill.
E se decidires vir amanhã, esperamos por ti com a carne no grelhador.
I took flesh and bone and made them, uh...
Peguei em carne e ossos e fi-los...
Flesh and blood.
A carne e o sangue!
Hey, you are finally here, in the flesh.
Chegaste finalmente. Em carne e osso.
I've got sandwich meat, string cheese, juices.
Tenho sandes de carne, queijo, sumos.
And, no, our hunts are not as lavish, but they bring home meat.
E não, as nossas caçadas não são tão opulentas, mas trazem carne para casa.
Our flesh and blood.
Carne da nossa carne.
A large half veggie, half meat.
Uma grande, metade vegetariana, metade com carne?
That is meat and drink to me.
Isto é carne e bebida para mim.
It is flesh and blood.
É carne e sangue.
Salt pork, dried biscuit, weevils.
Sal carne de porco, biscoito seco, gorgulhos.
I need to be back in Jacksonville on my second keg of beer, putting my spicy man meat into a mother-daughter sandwich, that's what I need.
preciso de voltar para Jacksonville, no meu segundo barril de cerveja, e meter a minha carne picante de homem numa sandes de mãe e filha. - É disso que preciso.
They feasted on her flesh, but they saved her blood because it was so powerful.
- Eles banquetearam-se com a carne dela, mas guardaram o sangue, por ser tão poderoso.
Way I see it, we probably can use the extra cannon fodder.
A meu ver, somos capazes de precisar da carne para canhão extra.
We just became fresh meat.
Acabámos de nos tornar carne fresca.
Well, tonight we feast on carne fresca,
Mas esta noite vamos banquetear-nos com carne fresca,
For in your tender flesh... I will find enlightenment.
Pois na tua carne tenra encontrarei a iluminação.
Offer your flesh to me, trespassers.
Ofereçam-me a vossa carne, invasores.
Anyone who can resist the urge to consume flesh after drinking the water,
Isso não é uma coisa. Quem conseguir resistir à vontade de consumir carne, depois de beber a água, tem o bilhete vencedor.
Burning flesh on funeral pyres.
Carne a arder em piras funerárias.
- Burning flesh on funeral pyres.
- Carne a arder em piras funerárias.
_
Transforma o meu pó de novo em carne.
It's only human flesh.
É apenas carne humana.
And flesh is weak.
E a carne é fraca.
Now, why in the fuck should we listen to you and your meat-sack brother.
E por que raio haveríamos de te dar ouvidos e ao saco de carne do teu irmão?
Vermin like you, feeding on flesh.
Ralé como vocês a alimentar-se de carne.
If Santanico thinks she can kill my warrior, I'll just turn hers into a puddle of flesh.
Se a Santanico pensa que pode matar o meu guerreiro, transformarei a dela numa papa de carne.
He left behind a note apologizing for what he called his "Sins of the flesh and moral weakness."
Ele deixou um bilhete a desculpar-se pelo que chamou os seus "pecados da carne e fraqueza moral".
By the flesh, must be free.
A carne tem de ser livre.
I'm his flesh.
Sou a sua carne.
In the flesh.
Em carne e osso.
- In the flesh. - DOYLE :
- Em carne e osso.
God said unto Noah, "The end of all flesh is before me, and behold, I shall destroy them with the earth."
Deus disse a Noé, "O fim de toda a carne está a minha frente, e eis que os destruirei a todos com a terra."
Parade jerky.
- Carne seca para o desfile.
Get your parade jerky.
- Compre a sua carne seca.
♪ If you got no more chicken I'll take pork ♪
Se não tiveres mais frango Eu aceito carne de porco
In the flesh... mostly.
Em carne... principalmente.
I mean, treat me like a piece of meat.
Tratem-me como um naco de carne.
OK. First, you need to collect what is of her flesh... hair, blood.
Primeiro, tens de recolher algo dela... carne, cabelo, sangue...
I didn't spend our last gold coin on a knife to slice the roast at his wake.
Não gastei a nossa última moeda de ouro numa faca para cortar a carne no seu velório.
Beef, turkey or pork.
Carne de vaca, peru ou porco.
That's a good rewrite.
mas estava prestes a conhecer, um em carne e osso.
New flesh.
Carne fresca.