Caterers traducir portugués
173 traducción paralela
Each reception unit includes the cost of champagne caterers, tips, flowers, extra insurance... - Insurance?
Cada unidade da festa inclui o custo de champanhe, bufê, gorjetas flores, seguro extra...
Ellie had dug up one of those little caterers.
A Ellie tinha contratado um desses donos de bufê.
Well, I'm not leaving the seating to the caterers.
Não vou deixar a organização das mesas a cargo do bufê.
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
Pelo menos de 15 em 15 dias, surgia um batalhão de fornecedores com tendas enormes e luzes que iluminavam os jardins de Gatsby, qual árvores de Natal.
My uncle hired the best Rumanian caterers in the state.
O meu tio contratou os melhores cozinheiros romenos do estado.
Dentrassi are the in-flight caterers.
Os Dentrassi são os'caterers'de bordo.
- Well, they gotta let the caterers into the kitchen. - [Hannibal] Right.
O pessoal do catering tem de entrar na cozinha.
Caterers?
Fornecedores?
We're not exactly caterers.
Não somos exactamente uns anjinhos.
The caterers.
Os fornecedores.
- You're too attractive to be caterers.
Vocês duas são demasiado atraentes para fazerem catering.
- Loudon, did you call the caterers?
- Loudon, contactaste o catering?
there are three other caterers in nouvion.
Há mais três firmas de catering em Nouvion.
Caterers, brochures, music?
Fornecedores, brochuras, música?
I'd like to thank the caterers For laying on such a feast (! )
Muito obrigado pela festa.
Vivian, since Carlton's invited his teacher... maybe you should call the caterers and tell them there'll be one more for dinner.
Vivian, como o Carlton convidou o professor dele, talvez devesses ligar para os fornecedores e dizer-lhes que vem jantar mais um.
Caterers, invitations and a one o'clock appointment for a blood test.
Catering, convites e à uma vamos fazer testes sanguineos.
The caterers brought it back.
O grupo do serviço de bufete trouxe-as.
Your mother should be choosing the caterers.
Sabes, a tua mãe é que devia escolher os fornecedores.
There was a band and caterers.
Vinha uma orquestra, criados.
I would like to propose a toast to the caterers.
Quero fazer um brinde. Ao pessoal do buffet.
As soon as the caterers arrive, I want you to make sure they have everything needed.
Assim que os cozinheiros chegarem quero que te certifiques que têm tudo.
I'll show you the receipts from the caterers.
Posso mostrar-te os recibos do copo-de-água.
Mark says we'll have to redraft the Olsen petition... and the caterers suggest adding seafood to the buffet.
É preciso redigir novamente o requerimento do caso Olsen. O catering quer uma mesa com frutos do mar.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Não sairemos daqui, até recebermos até ao último centavo, porque... ... fornecemos caterings em part-time e não temos outro lugar para onde ir.
Yeah, you catered last night for Dunson, Hess and Magruder, and, um, one of the caterers left a jacket, and I wanted to get it back to her.
Ontem serviram na festa de Dunson, Hess Magruder e uma das empregadas deixou um casaco e eu queria devolver-lho.
I've taken care of the caterers... the flowers are being arranged as we speak, and I've hired a minister.
Tratei dos fornecedores... as flores estão a ser arranjadas, neste momento, e eu contratei um ministro.
Two of the caterers are down with botulism.
Dois dos fornecedores estão com botulismo.
A cheap wine glass from the caterers.
Um copo de vinho barato do catering.
You have the militant MiIIicent here. She's got her army of caterers and workmen so you'II be just fine.
Tu tens a Millie, a militar com o seu exército de abastecedores de catering, penso que ficas bem.
The caterers have totally screwed up.
Os fornecedores falharam completamente.
It makes me crazy. Rosalie, all of them, they're already hiring the caterers.
Dão comigo em doida, a Rosalie, todos eles!
But I just left the caterers and I had to dash over.
Mas acabei de estar com os "caterers" e dei um pulo até aqui.
What time are the caterers showing?
A que horas é a exposição dos "caterers"?
"You're great caterers, I can't let you go, you crazy people"!
- Vocês são uns óptimos'caterers', não vos posso libertar, seus malucos!
- I'm one of the caterers.
- Sou contratada para isso.
The caterers aren't coming till 4, so you can use it till then.
Os comes e bebes só chegam às 4, por isso podes ficar aqui até lá.
The caterers will be arriving at 3 : 00 sharp to set up, so...
A comida chega às 3 : 00 em ponto, por isso...
I didn't want to get into this, but... I walked in on him, and he was harassing one of the caterers. A young girl.
Não queria falar sobre isso, mas eu o encontrei e ele estava molestando uma das garçonetes uma garota nova.
They weren't caterers.
Eles não eram um serviço de buffet.
- Hi. We're the caterers.
Somos do catering.
Believe me, right now, my mother has 12 caterers... throttling every sturgeon they can find to get fine caviar for my father's clients.
Acreditem, a minha mãe tem 12 empregados... a espremer os esturjões que encontram para caviar para os clientes do meu pai.
Now, we've already spoken to six caterers, they're all excited to bid on the project, but a couple are so expensive that I know they'll price themselves out of the running.
Todos gostaram de dar orçamentos, mas dois deles eram tão caros... que sei que exageraram nos preços para não servir.
Caterers are here. Time to get ready.
Chegaram os fornecedores.
The caterers can take it from here.
Os empregados tratam do resto.
That is what the A-list caterers pay.
É o que os melhores fornecedores pagam.
I'll let the caterers know about that Great.
- Obrigada. Óptimo. - Falo com o catering...
Mrs. Bannister? We have a problem with the caterers.
Sra. Bannister, temos problemas com os pasteleiros de entrada.
You remember that guy on your wedding tape... who was humping one of the caterers... in the video greeting arbor... and all you could see was his hairy white ass?
Lembram-se daquele tipo no vídeo do vosso casamento... que estava a comer uma das empregadas... na parte da recepção... que tudo o que se via era o cu branco e peludo?
- The caterers are arriving. - Don't worry.
- Jim, vem aí a comida.
Unfortunately, the caterers are here right now.
- Um pouco tensa.