Cavalry traducir portugués
1,355 traducción paralela
Some cavalry between us and the Nations.
Há uma cavalaria entre nós e as Nacöes. .
This is a cavalry officer's pistol.
É uma pistola da cavalaria.
And 30 Corps, we, my friends, are the cavalry on the way to the rescue!
E a 30ª unidade, nós, meus amigos, somos a Cavalaria a caminho do salvamento!
We're the cavalry.
Somos a Cavalaria.
Call it a... light cavalry skirmish.
Chama-lhe... uma leve escaramuça de cavalaria.
As a compliment to the cavalry.
Em homenagem à cavalaria.
we're now fighting this duel as a compliment to the cavalry.
Agora debatemo-nos em duelo em homenagem à cavalaria.
I'm going to be killed... responsibly on horseback... as a compliment to the cavalry.
Vou ser morto... responsavelmente, a cavalo... em homenagem à cavalaria.
The cavalry knows. would I have done that for some petty nonsense?
A cavalaria sabe. Tê-lo-ia feito por algo tão sem importância?
The fellow in the cavalry you called out several times- -
O rapaz da cavalaria que mencionou várias vezes...
"General d'Hubert, who's been on sick leave in the south... is to take command of the Fifth Cavalry brigade... at Reims."
"General D'Hubert, que estava em convalescença no sul... deve tomar o comando da 5ª Brigada da Cavalaria em Reims."
Here comes the cavalry.
Cavalaria a caminho.
For the 7th Cavalry!
7º de cavalaria.
- Now the American cavalry is here!
- A cavalaria americana.
- The 7th Cavalry is having a terrific race!
- E aí temos o nosso glorioso 7º.
- Hurray for the 7th Cavalry!
- Viva o 7º.
I was with General Custer when we hit the nuggets at French Creek and that lollygagger of a buff challenged the whole goddamn Seventh Cavalry to a showdown!
Estive com o Gen. Custer quando chegou lá... E o maldito búfalo desafiou a cavalaria.
I deserted from the cavalry... after absconding with the colonel's wallet.
Eu desertei de uma cavalaria. Depois que roubei a carteira de um coronel.
He was in the cavalry, too.
Ele também estava na cavalaria.
They'll come and rescue us just like the cavalry.
Eles vão vir e vão nos resgatar como uma cavalaria.
I suppose a transfer to the cavalry is out of the question, sergent-major?
Poderia passar-me o comando, sargento-mor?
[Chirping] It better be the cavalry :
Espero que seja com a cavalaria.
First of the Ninth was an old cavalry division... that had cashed in its horses for choppers... and gone tear-assing around'Nam looking for the shit.
Esta era uma antiga divisão da cavalaria... que trocaram os cavalos por helicópteros, e entraram a abrir pelo'Nam à procura de confusão.
My people greatest light cavalry ever mount horse!
Meu povo melhor cavalaria ligeira que alguma vez existiu!
I saw you lead our cavalry, sir.
Eu vi o na frente da nossa cavalaria.
I also fought with Gen. French's cavalry brigade at Diamond Hill.
Também lutei com a brigada de cavalaria do general French em Diamond Hill.
Third, the cavalry raids mercilessly as fire.
Terceiro, a cavalaria invade impiedosamente como o fogo.
The Takeda cavalry cannot fight without horses.
A cavalaria de Takeda näo pode lutar sem cavalos.
We could send Brutus out there on a cavalry charge.
Podíamos mandar o Brutus sobe eles como uma carga de cavalaria.
And the cavalry behind you.
E a cavalaria que vinha atrás.
I want two squadrons of cavalry with 4 days provisions mounted and ready to leave in one hour.
Quero duas unidades de cavalaria com suprimentos para quatro dias... prontas para partir em uma hora.
Cavalry Major's.
Era da cavalaria Major.
"Reassigned, first lieutenant, First Cavalry Division, Vietnam."
"Transferido como 1 Tenente, 1 Divisão de Cavalaria, Vietname."
Now everybody in the United States cavalry is on our trail.
Agora toda a cavalaria anda atrás de nós.
Terrific. Here comes the cavalry.
Aí vem a cavalaria!
So down comes the U.S. Cavalry. Fast Gino on a lead horse.
Então, aparece a Cavalaria dos E.U.A. com o Gino a liderar.
I am reliably informed that a mere handful of Tyranian cavalry routed over 50,000 barbarous Bosnian fanatics.
Alguns homens a cavalo expulsaram 50.000 bárbaros bósnios fanáticos.
I'm in the cavalry.
Estou na cavalaria.
Great. The cavalry arrived.
A cavalaria chegou.
- Looks like the cavalry is here.
- A cavalaria chegou. - Em boa hora.
There ain't no cavalry in this picture.
Não há cavalos por aqui.
Bring the whole fuckin'US cavalry.
Chama a cavalaria em peso.
The cavalry the Governor sent didn't dare fire... - on such a passive crowd.
A cavalaria mandada pelo governador não se atreveu a disparar fogo... em um grupo tão passivo.
Well, it's not the cavalry.
- Não, é a cavalaria! - Quem são?
You see 10,000 French cavalry massing in front of you... ready for an attack.
Vê 10.000 homens da cavalaria francesa a formar-se à sua frente... prontos para atacar. O que é que faz?
With that move, you opened Wellington's flanks... to Napoleon's cavalry and lost the battle of Waterloo.
Com esse movimento, abriu os flancos do Wellington... para as cavalarias de Napoleão e perdeu a batalha de Waterloo.
- The Second Cavalry.
- A segunda cavalaria.
He has not the cavalry stride, but he wore his hat on one side as is shown by the lighter skin on one side of his brow.
Não tem o passo largo da cavalaria, mas usa o chapéu de lado, como se vê pela diferença de tom de pele.
Yes, I knew a Colonel Haymes in the Indian cavalry.
Seria pai dela? Ela era casada com um Haymes.
Maybe the cavalry will hear us and come to the rescue.
Talvez a cavalaria nos ouça e vêm-nos salvar
Cavalry should be here any minute.
A cavalaria deve estar chegando.