Clue traducir portugués
4,660 traducción paralela
The second was a clue to this location.
O segundo foi uma pista para este local.
Because of hawala's anonymity, we don't have a clue.
Por causa do anonimato do "hawala", nem sequer fazemos ideia.
- No clue where they're headed. - Did you I.D. him yet?
- Não sei para onde se dirigem.
Living on her own, without a clue.
A viver sozinha, sem qualquer experiência.
- Not a clue. They're boiling up about something.
Estão indignados com qualquer coisa.
Uh, could you give me a clue?
Podes me dar uma pista?
No one has a fucking clue what you are talking about, ever, and I definitely do not need your advice.
Ninguém percebe uma merda do que dizes e eu dispenso os teus conselhos.
We all went to Cambridge when he won the ArsDigita Prize and, you know, we had no clue of what Aaron was doing it was obvious that the pirze was really important
Fomos todos a Cambridge, quando ele ganhou o prémio ArsDigita. E não fazíamos ideia do que o Aaron andava a fazer. Era óbvio que o prémio era muito importante.
The hospitals that performed the transplants never had a clue.
Os hospitais que faziam os transplantes nunca se aperceberam de nada.
I solved the clue in the letter, and I came here to kill the bastard that killed greta.
Resolvi o código que vinha na carta e vim cá para matar o canalha que matou a Greta.
Especially during parent-teacher conferences Oh... because her husband has no clue.
Sobretudo durante a reunião de pais e professores, porque o marido dela não faz a mínima ideia.
Well, Berlin doesn't have a damn clue.
- Berlim não faz a menor ideia.
I have not a clue what I've done to you, what I've taken from you.
Não faço ideia do que te fiz, do que te tirei.
- There must be some clue somewhere.
- Deve haver alguma pista.
I have no clue either, so you'll have to ask him.
Também não faço ideia, pergunta-lhe.
A learned detective might consider that a clue.
Um bom detective considera isso uma pista.
I have no clue what I did.
Não faço ideia do que fiz.
Not only did we lose the Kraang, but Metalhead blew up our only clue to where they went.
Não só perdemos os Kraang, como o Cabetálica fez explodir a nossa única pista para onde foram.
Which is--actually, I have no clue what it is.
- Kraathatrogon... que é... na verdade, não faço ideia do que seja.
- No clue how to stop'em.
Não faço ideia de como pará-los.
No clue, but it was designed and built by Cybertek, Inc., a small firm that deals in advanced technology and research.
Nenhuma pista, mas foi concebido e construído pela CyberTek Inc. Uma pequena empresa de tecnologia avançada e investigação.
Even if he has no clue who might be after him,
Mesmo que não conheça o culpado, ele precisa de um amigo.
Then why didn't you tell me instead of having me walk around on eggshells with no fucking clue?
Então por que não me disseste em vez de me fazeres andar a boiar sem fazer ideia?
If Marcel has got a plan, maybe Klaus will buy a clue, realize he's a negative on the popularity chart, and go into vampire retirement.
Talvez o Klaus perceba que a popularidade dele é muito baixa, e esqueça tudo isto.
She doesn't have a clue Coyne was cheating on her.
Ela não imagina que o Coyne a traía.
Luna did inadvertently provide us with a clue, but we were never able to get anywhere with it.
O Luna forneceu-nos, acidentalmente, uma pista, mas não conseguimos chegar a nenhum lugar com ela. Pode falar sobre isso?
You're gonna drop everything and reach out to your confidential informants, reach out to your prior collars who are now out on parole, reach out to anybody who you think might have a clue to where this stuff is coming from.
Deixem aquilo que estão a fazer e procurem os vossos informadores confidenciais, procurem aqueles que já prenderam e que estão agora em liberdade condicional, procurem qualquer pessoa que achem que possa ter uma pista, sobre de onde esta coisa poderá estar a vir.
I've got a cop-killing android at large in my city, with no clue what it wants or where to find it, and your answer is lab equipment?
Tenho um androide que mata policias á solta, na minha cidade sem saber o que ele quer ou onde encontrá-lo, - e a sua resposta é equipamento?
But even if I accepted the idea that saving your lives was more important than saving my own, I wouldn't have the first clue of how to do it.
Mesmo que aceitasse que salvar-vos era mais importante que salvar-me, não saberia como o fazer.
He has no clue he's being set up, either.
Ele também não faz ideia que lhe estamos a montar uma armadilha.
Maybe there's a clue here.
Talvez haja uma pista aqui.
Here's your first clue.
Aqui está a sua primeira pista.
Congratulations. You have solved the first clue.
Você resolveu a primeira pista.
Give me the second clue.
Dá-me a segunda pista.
Now give me the second clue!
Agora, dá-me a segunda pista!
Your second clue is Simon.
Sua segunda pista é Simon.
- Give me another clue!
- Colin, vamos lál - Dá-me outra pista!
Your next clue is Penelope.
Sua próxima pista é Penélope.
- So that was a clue.
- Então isso era uma pista.
I'm just saying what was a clue.
Só estou a dizer o que era uma pista.
Mia asked what's a clue for me, and that was a clue.
A Mia perguntou-me o que é uma pista para mim, isso era uma pista.
That was a clue.
Essa era uma pista.
Well, I haven't got a clue.
Não faço a mínima ideia.
spelled V-E-I-N, that's not just a homonym mistake, it a clue.
soletrando V-Ã-O, não é apenas um erro, é uma pista.
Maybe I could find a clue in the code to figure out who the culprit is.
Talvez possa encontrar uma pista no código, para descobrir quem é o culpado.
Getting us to review the case, leaving that clue, and there is only one man old enough and has the kind of crazy kung fu to do it.
Fazer com que nós investigássemos o caso, ter deixado aquela pista, e há apenas um homem com idade suficiente e louco o bastante para fazer isso.
I found a clue in this painting that was behind the cupboard.
Encontrei uma pista nesta pintura que estava atrás do armário.
Somewhere in there, there is a clue as to who he is.
Algures aí, existe uma pista sobre quem ele é.
Oh, Javier doesn't have a clue.
O Javier não faz ideia.
That was the last clue.
Essa era a última pista.
I shouldn't have made the clue so easy.
Não devia ter feito um código tão simples.