English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Concussion

Concussion traducir portugués

1,105 traducción paralela
She has a mild concussion.
Tem uma contusão.
I might not live the week out, concussion, delirium,
" Não passa desta semana...
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
Fora só uma contusão e uma fractura do fémur que me mantiveram ali deitado como uma múmia durante semanas.
She has a concussion.
Ela sofreu uma concussão.
But the doctor says it's just a slight concussion.
Mas o médico diz que isto é só uma concussão leve.
It's just a minor concussion.
É só uma pequena concussão.
Heh, I got a concussion and- - Yeah, your putting me on the three-day disabled list.
Tenho uma contusão cerebral e vou passar trinta dias no banco.
She has a concussion, and she's still unconscious.
Tem um traumatismo craniano e ainda está inconsciente.
Yeah, he got a cracked skull and a concussion.
- Sim, ele teve uma rachadura no crânio... - e uma concussão.
- She suffered a concussion.
- Sofreu uma pancada.
You hit him right between the eyes and gave him a concussion.
Tu bateste-lhe mesmo no meio dos olhos e provocaste-lhe uma concussão.
Hello. Major swelling. Possible blunt force concussion.
Tumefacção significativa, contusão derivada de uma pancada.
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Queimaduras em 2º grau, lacerações, uma ligeira concussão.
You have a nasty concussion.
Tens uma concussão grave.
There's no concussion.
Não há comoção.
The coroner said that Blanket died of a concussion.
O módico legista disse que o Blanket morreu de contusão.
- What? - He killed Blanket with concussion. He blew Rita and Cortez out of the truck.
Matou o Blanket com uma contusão, rebentou com a Bita e o Cortez para fora da carrinha.
- Broken leg, concussion, broken ribs- -
- Perna e costelas quebradas, concussão.
He has a concussion, possibly a subdural hematoma.
Ele tem uma contusão, provavelmente um hematoma.
X-rays show no sign of cerebral damage or concussion.
O raio-X não mostra nenhum sinal de dano cerebral, ou contusão.
You could have a concussion.
Podes ter um traumatismo.
No one feels this good with a concussion.
Ninguém se sente tão bem tendo um traumatismo.
And the concussion was just terrible.
E o abalo foi terrível.
Wow, Bart, I'm so impressed you were able to give Milhouse a concussion.
Ena, Bart, estou impressionada por teres feito uma contusão ao Milhouse.
Look, Marcus I got a dead madam, a concussion and a bad headache.
Olha, Marcus tenho uma rapariga morta, um galo e dores de cabeça.
If it's a concussion, you have to keep her conscious, okay?
Se é um choque, têm de a manter consciente, sim?
You may have a concussion.
Pode ter uma concussão.
Well, she's got a concussion.
Bem, ela tem uma contusão.
No concussion.
Não há concussões.
Having the Vice President here turns a headache into a concussion.
E ter aqui o vice Presidente tórna uma pequena dor de cabeça num ataque cardiaco.
He has a severe concussion and some brain swelling.
Ele tem uma contusão grave e um ligeiro edema cerebral.
She's had a concussion.
Ela teve um traumatismo.
He's got a concussion.
Ele tem uma concussão.
I heard a noise, and when I came back... She has a severe concussion.
Ouvi um barulho e quando regressei...
Mr. Tuvok has a serious concussion, but it's nothing I can't handle.
O Sr. Tuvok tem uma concussão séria, mas não é nada com que não possa lidar.
For some reason, none of the tricorders are working, but, from what I can tell, you have a concussion.
Por alguma razão, nenhum dos tricorders estão a funcionar, mas, até onde posso dizer, você tem uma concussão.
The smallest concussion could set it off.
O mais leve solavanco pode fazê-la explodir.
The neurologists suspect he suffered a severe concussion, resulting in amnesia.
Os neurologistas suspeitam que sofreu um traumatismo grave que resultou em amnésia.
He has a concussion, two broken ribs and took about 30 stitches.
Dizem que sofreu uma concussão e partiu duas costelas. Levou 30 pontos, mas...
- and when she recovered from the resultant concussion...
- Quando recuperou da pancada...
I'm sure it's concussion.
Deve ser só uma contusão.
This is his fourth concussion.
Esta é a quarta lesão dele.
I got a... concussion.
Eu tenho uma... contusão.
Okay, Miss Solomon. You might have a slight concussion from your fall.
Você talvez tenha uma ligeira contusão.
Well, there's no internal damage or a concussion.
Bem, não há danos internos ou concussões.
Ruptured spleen, concussion, fractured thigh.
Teve uma rotura do baço, concussão, fractura da coxa.
There's been repeated cranial trauma, a pretty bad concussion, shock... ... no evidence of hematoma, thank God, but- -
Houve traumas cranianos repetidos, uma concussão severa, choque sem evidências de hematoma, graças a Deus, mas...
Doctor Bowman says you have a mild concussion.
O Dr. Bowman diz que tens uma ligeira contusão.
Called time out to cart some guy with a concussion off the field.
Está em pausa para levar um tipo de marca com uma concussão.
You could have a concussion.
Pode ser uma concussão.
- Looks like a minor concussion.
- Parece uma concussão menor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]