English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Crédit

Crédit traducir portugués

10,903 traducción paralela
He gave me a credit card. Oh!
Deu-me um cartão de crédito.
Talking about credit cards. Bubble?
A propósito de cartões de crédito?
Give us your credit cards and you won't get hurt!
Sim! Dá-nos os teus cartões de crédito e não te magoas!
What if, just temporarily, mind you, we put this year's taxes on our credit card?
E se, apenas temporariamente, puséssemos os impostos deste ano no nosso cartão de crédito?
Deposits, withdrawals, cashier's checks, credit cards.
Depósitos, levantamentos, cheques ao portador, cartões de crédito.
We're looking for a data trail - stolen credit cards, bank accounts...
Estamos à procura do rasto digital. Cartões de crédito roubados, contas bancárias.
I get down there, man tell me I can't get no credit.
Eu chego lá e dizem-me que não me dão crédito.
I'm working every day, can't get no credit.
Mesmo trabalhando a tempo inteiro, não me dão crédito.
Working every day, can't get no credit.
A trabalhar a tempo inteiro, não consigo crédito.
"I understand you need some furniture and can't get no credit."
"Sei que precisa de mobília e não consegue crédito."
He said, "I'll give you all the credit you want,"
Ele disse : " Dou-lhe todo o crédito que quiser,
It don't matter if the devil give credit.
Se foi o diabo que deu o crédito.
I rented the van. It's on my credit card.
Aluguei e paguei-a com o meu cartão de crédito.
You know, I signed up for a bunch of credit cards.
Eu pedi uma série de cartões de crédito.
Huffy, give me your credit card.
Huffy, dá-me o teu cartão de crédito.
- Huffy, your credit card.
- Huffy, o teu cartão de crédito.
CONTACT THE CUSTOMER SERVICE CREDIT CARD DECLINED
CONTACTE O APOIO AO CLIENTE CARTÃO DE CRÉDITO RECUSADO
Well, I'll see how she likes it when her credit card gets stopped, yeah?
Vou ver como ela reage quando o cartão de crédito bloquear.
All right, okay, fine, you know, I lost my credit card, okay?
Certo. Sabes, perdi o meu cartão de crédito.
As long as the credit cards work, though, right?
Enquanto houver cartões de crédito?
We just flagged the car charged to her credit card within the past hour.
Acabámos de marcar o carro cobrado no cartão de crédito dela na última hora.
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
Expulsou-me da minha própria empresa. Está a levar crédito pelo chip que não é a chave de um, mas de todos os sistemas computacionais do planeta.
The old credit card has taken a bit of a hammering.
O cartão de crédito levou uma tareia.
- That's your credit card.
- Esse é o teu cartão de crédito. - O quê?
- What? - That's your credit card.
- É o teu cartão de crédito.
It's a credit...
É de crédito...
I owe all the credit to your old man for that.
Ganhei todos os créditos, por parte do teu pai, por isso.
Are you doing it for credit or you just.. You really wanna do it?
Estás aqui por causa dos créditos ou é porque queres mesmo?
- We'll need credit cards.
- Precisaremos de cartões de crédito.
I got us the credit card, okay?
Arranjei-nos o cartão de crédito!
I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card.
Não podemos fornecer extras sem um cartão de crédito.
The customer's credit cards are in those shoes.
Na verdade os cartões de crédito do cliente estão nesses sapatos.
They give the credit cards from the shoes... To the child that brought the toy.
Eles dão os cartões de crédito dos sapatos para a criança que trouxe o brinquedo.
The other takes the credit cards to the ATM.
O outro leva os cartões de crédito para o multibanco.
Then the client reports the missing credit cards to the police station.
Em seguida o cliente relata os cartões de crédito em falta à esquadra.
Events Like the loss of credit cards is a common problem.
Eventos como a perda de cartões de crédito é um problema comum.
For phone or credit card information...
Para informações sobre o cartão de crédito e pagamentos...
Probably, one of the Watchers with daddy's credit card.
Provavelmente um dos nossos observadores, com o cartão de crédito do pai.
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do.
Sabe, é uma pena não receberem crédito pelas coisas importantes que fazem.
Show me your credit card.
Mostra-me o seu cartão.
Just get your credit card, slip it through your slot.
Passa o cartão na máquina.
As much as I'd like to take credit for this, I can't.
Por muito que quisesse ficar com os louros, não o posso fazer.
Sergeant Breem, Sergeant Dime, I'm just bustin'my ass tryin to be a credit to my platoon.
Sargento, Breem, sargento Dime, estou a ralar-me para caralho para ser útil ao meu pelotão.
Just a movie writer with a couple of B pictures to his credit.
Apenas um argumentista que escreveu dois filmes menores.
Don't give yourself so much credit, Hopps.
Não tentes ficar com os louros todos, Hopps.
She didn't want you to get all the credit.
Não quis que você ficasse com os louros todos.
Your happiness, ours, the credit of the family name, its very survival... - Father...
A sua felicidade, a nossa, o nome da família, a sua sobrevivência...
I didn't deserve any credit for that.
Foi pura sorte.
With four Olympic gold medalists to his credit, it's no wonder they call him "the maker of champions."
Responsável por quatro medalhas de ouro olímpicas, não é por acaso que lhe chamam "o criador de campeões".
Yet I have to give you Credit for my start
Aprecio ter-me feito começar
You're giving yourself way too much credit.
Está a dar demasiado valor a si mesma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]