English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Deputy director

Deputy director traducir portugués

522 traducción paralela
- Higgins, Deputy Director. Go ahead.
- Higgins, vice-director.
- Higgins, Deputy Director, N Y. Give me Department 17.
- Higgins em Nova Iorque. Dê-me o departamento 17.
- Deputy Director Higgins, New York Center.
- Higgins, vice director para Nova Iorque.
Deputy Director of Operations.
Vice-Director das operações de esclarecimento.
The Deputy Director of White House Communications wrote the Canuck letter.
O director-adjunto das Comunicações da C.B. escreveu a carta.
Bob Smiley, assistant deputy director of the FBI.
Sou o Bob Smiley, vice-director do FBI.
Deputy director of the CIA.
O director delegado da CIA.
You say one word, it becomes the deputy director's show and not yours anymore.
Diz uma palavra, e o caso sai das tuas mãos para as do director-adjunto.
I know the deputy director, and Dick ParceIIs would never sanction... ... that stunt your goons pulled in the park this afternoon.
Conheço o director de Langley e Dick Parcells jamais aprovaria o que os seus bandidos fizeram no parque esta tarde.
Did you know the deputy director of planning was down in Managua, Nicaragua, the day before the earthquake?
Sabias, que o Vice esteve em Managua, Nicaragua um dia antes do terramoto?
Deputy Director of Operations for Joint Systems Interdepartmental Operational Command.
Significa que sou Vice-Director de Operações do Comando Operacional Interdepartamental de Sistemas Conjuntos.
Ryan is to be acting Deputy Director of intelligence.
O Ryan agora é o Suplente do Diretor do Serviço Secreto.
He's the Deputy Director of intelligence.
É o Suplente do Diretor agora.
" The President authorises the Deputy Director cia, Robert Ritter,
"O Presidente autoriza Robert Ritter,"
As acting Deputy Director of intelligence, it is my duty to report this matter to the Senate Oversight Committee.
Como Suplente do Director, tenho a obrigação de denunciar o incidente à Comissão do Senado.
Thank you, Deputy Director Chu, for that report.
Directora suplente Chu, obrigado pelo relatório.
... Jaffa's deputy director.
Assiste ao Jaffa.
Deputy Director Rembrandt Brown just showed up.
O Director Adjunto Rembrandt Brown acabou de aparecer.
"Excuse us, but our friend here looks like your Deputy Director, so the mob bribed him with $ 100,000, which we could give to you, but for the fact that our other friend got robbed in a bar last night"?
"Desculpem, mas o nosso amigo aqui parece-se com o vosso Director Adjunto... " então os criminosos presentearam-no com 73.500 euros... " euros esses que vos queríamos dar, mas...
Who's the Deputy Director of the fbi?
Quem é o director adjunto do fbi?
They make you a deputy director, but you're just a minor leaguer.
- Foi nomeado vice-director. - Vá directamente ao assunto. A verdade é que não passa de um agente medíocre.
Deputy Director Carter Preston, FBI.
Carter Preston, director delegado do FBI.
Deputy Director Preston and I have special bounties on our lives.
O director delegado Preston e eu própria temos um preço especial.
Dr. Peter Mann, Deputy Director of the Centers for Disease Control
Dr. Peter Mann, Deputado Director do Centro de Controlo de Doenças
You should have made deputy director two years ago, maybe three.
Devias ter sido promovido Director-Adjunto há dois anos.
This is Robert Harrington. Bobby is the Deputy Director of the Commodities Trade Commission.
Robert Harrington director da Comissão do Mercado de Mobiliários.
All right, people this is Deputy Director Sloan of Internal Affairs.
Atenção a todos. Este é o subdiretor Sloan dos Assuntos Internos.
There's no record of a Deputy Director Sloan anywhere in Starfleet.
Não há registos de um subdiretor Sloan na Frota Estelar.
You are the deputy director of the Women's Action Committee?
É a vice-directora do Comité Activo das Mulheres, certo?
Our brand-new deputy director.
O novíssimo director adjunto.
Deputy Director, for you.
É o director adjunto, para si.
No, but I think our new Deputy Director was.
- Não, mas o novo director adjunto estava.
From the deputy director of the FBI.
Com o vice-diretor do FBI.
Who wants to be deputy director of the CDC, anyway?
E quem quer ser sub-directora da CCD?
I'm not about to sleep with just any old deputy director.
Não vou dormir com um vice-diretor qualquer.
When did you become a deputy chief of KGB?
Quando se tornou director do KGB?
After the Bay of Pigs, its director and his deputy were forced to resign.
Depois da Baía dos Porcos, o seu director e seu vice foram forçados a renunciar.
They're not moving till the Deputy Bureau Chief... gets here and makes a decision.
Não saem daqui, enquanto o director-adjunto não chegar e tomar uma decisão.
This is the Deputy Chief Officer of the American Embassy.
Daqui o Director Adjunto da Embaixada Americana.
I was promoted Vice-deputy Geral.
Fui promovido a Vice-Director Geral.
"HOWEVER, IT'S BEEN CALLED TO MY ATTENTION " THAT THE DIRECTOR OF THE FBI " AND THE DEPUTY DIRECTOR OF THE FBI
Contudo, fui informado de que o Director e o Subdirector do FBI vivem como marido e mulher, há 28 anos, à conta das receitas fiscais.
Sam Seaborn, deputy communications director.
Sam Seaborn, director de Comunicação.
I'm Sam Seaborn, the deputy communications director.
Chamo-me Sam Seaborn e sou o Director de Comunicações Adjunto.
The deputy communications director can't talk about the White House?
O Director de Comunicações Adjunto não sabe falar da Casa Branca?
I'm the deputy communications director.
Sou o Subdirector de Comunicação.
I'm Sam Seaborn, deputy communications director.
Sam Seaborn, subdirector de Comunicação.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Depois de ter sido o director político sénior da campanha de Bartlet, foi nomeado subchefe de gabinete.
I'm the deputy communications director.
Sou o subchefe de Comunicação.
- Deputy communications director.
- Subdirector das Comunicações.
I'm the deputy communications director.
Sou o subdirector de Comunicação.
Also on this evening's trip are Deputy Communications Director Sam Seaborn... -... and, well, me.
Neste voo estão também o subdirector de Comunicações e eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]