English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Didn't say

Didn't say traducir portugués

16,384 traducción paralela
But I didn't say it was the DEO.
Mas não disse que era o DOE.
But I didn't say it would be impossible.
Mas, não disse que será impossível.
Didn't say much.
Não dizia muito.
I didn't say the things that needed to be said when I left Krypton and I wanted to make sure that I said them now.
Não tive oportunidade para me despedir quando deixei Krypton, e queria ter a certeza que poderia fazer isso agora.
You didn't say goodbye to your sister.
Não disseste adeus à tua irmã.
I didn't know what you would say.
- Não sabia o que íeis dizer.
But you didn't say what you meant when you said that- -
Mas não disseste o que querias dizer, quando disseste...
I was going to say, actually, we didn't do it with a condom.
Ia dizer que, na verdade, não fizemos com preservativo.
Who's to say that Johnny didn't cause that explosion trying to sabotage his brother's business?
Quem é que nos diz que não foi o Johnny a causar aquela explosão na tentativa de sabotar o negócio do irmão?
- I didn't say that.
- Eu não disse isso.
Didn't say, sir.
Ele não disse.
Nick, look, there's something that I wish I would've said to you last night, but I didn't, so I'm gonna say it right now.
Nick, olha, há algo que eu gostava de ter dito ontem à noite, mas não disse, Então, eu vou dizer isso agora.
And, um, I'm just sorry you didn't get to say it at my actual wedding.
Foi mesmo. E lamento não teres podido fazer o discurso mesmo no meu casamento.
The doctor said he shouldn't be back at work so soon, but Hodgins threatened to hitchhike if I didn't bring him by to say hello.
A médica disse para ele não trabalhar tão cedo, mas ele ameaçou pedir uma boleia se não o trouxesse.
I'd appreciate it if you didn't say anything to my mother about me getting attacked.
Agradecia se vocês não dissessem nada à minha mãe, sobre o ataque.
Voices say you blew poor old Jonesy away, and then they say you didn't.
Dizem que mataste a Jonesinha e depois dizem que não.
Why didn't he say, "Protect us?" He said, "protect them," right?
Porque ele não disse "Proteger-nos"? Ele disse "protege-los", certo?
But, uh, you know, I got to say I'm still just a little bit, uh, in the dark about all this shit because you're saying that there's flaming shit and the boat didn't sink, the boat did sink.
Mas, sabem, tenho que dizer que ainda estou um pouco... às escuras com esta merda toda, porque vocês estão a dizer que havia uma merda em chamas e que o barco não se afundou, o barco afundou-se.
I may not agree with what you want to say, but I feel like I wouldn't be doing my job as a public servant if I didn't try to help you say it.
Posso não concordar com o que quer dizer, mas iria sentir que não estava a fazer o meu trabalho como funcionário público se não o tentasse ajudar.
I didn't say it was.
Não disse que era.
I didn't say I was impervious to the noise, I merely said I was using it as an impetus.
Não disse que me era indiferente, mas uso-o como ímpeto.
Okay, before you guys say anything, I only put this on because I didn't have anything - -
Pronto, antes de dizerem seja o que for, só vesti isto porque não tinha mais...
But I didn't say anything.
Mas eu não disse nada.
You remember how you didn't say a word all the way there?
Lembraste como não disseste uma só palavra em todo caminho?
Didn't the last victim say they saw a photographer too?
A última vítima também não tinha visto um fotógrafo?
I didn't know him, but I just want to say I'm sorry.
Eu não o conhecia, mas queria dizer-te que sinto muito.
I didn't say it was classified.
Não disse confidencial.
Hey, why didn't you say so?
Porque é que não disseram?
St. Louis said stay offshore, but they didn't say we had to sit here with our thumbs up our asses. You want to find those three boats?
Quer encontrar aqueles três barcos?
Oh, well, why didn't you say so?
Porque não me tinhas dito isso?
Restraining order didn't say anything about you.
A ordem de restrição não diz nada sobre ti.
Father Anan didn't say anything because... to me because I...
O Padre Anan não disse nada porque...
I didn't say I wasn't there.
Não disse que não estava lá.
Krumitz, didn't you say there were three recordings on that playlist?
Krumitz, não disseste que havia três gravações nessa lista?
I didn't say a fucking word.
Não disse nem uma palavra.
Well, I didn't want to say it...
Bem, eu não disse isso...
I didn't even say goodbye to her.
Nem sequer lhe disse adeus.
He didn't say a word to them for weeks.
Não disse nada durante semanas.
Then I'm free to go. Didn't say that either.
- Então estou livre para ir.
I didn't say I wasn't gonna do it ; I said I didn't like it.
Não disse que não o faria, disse que não gostava.
I'd rather say I did something than didn't do something.
Prefiro dizer que fiz uma coisa do que não fazê-la de todo.
He didn't say anything, he just... handed me a note.
Não disse nada. Só me entregou um recado.
We say he didn't.
Nós dizemos que ele não o fez.
Didn't Darwin say that to thrive you have to change?
O Darwin não disse que é preciso mudar para prosperar?
DYLAN : I don't know how many times I can say it, I didn't kill my wife.
Não sei quantas vezes mais preciso dizer isto, eu não matei a minha mulher.
I'm sorry I didn't say anything sooner.
Desculpa não ter dito nada mais cedo.
- I didn't say you were masculine.
- Não disse que eras masculina.
Didn't you say that you and Doug went to China this summer? Yeah.
Não disseste que tu e o Doug tinham ido à China neste verão?
Didn't you say that Sam didn't do very well in first grade?
Não disseste que o Sam teve dificuldades na primeira classe?
Why did he say I didn't have any money.
Porque é que ele disse que eu não tinha dinheiro?
We questioned that girl for 24 hours, and she didn't say a fucking word.
Interrogámo-la durante 24 horas e ela não disse patavina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]