Do what you need to do traducir portugués
2,769 traducción paralela
- Hey, just do what you need to do, okay?
- Faz o que for preciso.
Do what you need to do.
Faça o que for preciso.
do what you need to do.
Faça o que precisa de fazer.
Nobody can challenge him if he has the capability To launch America's nuclear arsenal. What more do you need, a written manifesto?
Ninguém lhe pode fazer frente se tiver capacidade de lançar o arsenal nuclear americano.
Just make a list of what we need and I'll do it and when I'm out getting the damn ice. I need to know where you went, Donnie.
Faz uma lista do que precisamos e eu trago as coisas quando for buscar o gelo.
Regardless of what you think, I need you to bring her to me.
Independente do que pensas, preciso que a tragas até mim.
We just need time to extract our complicity from the equation. It's essential that you play along and do exactly what she says.
Só precisamos de tempo para extrairmos a nossa cumplicidade da equação é essencial que tu cooperes e que faças exatamente o que ela disser
Do what you need to do, man. - Yeah.
- Sim.
I need you guys to do exactly what I say.
Preciso que vocês façam exactamente o que eu vos digo.
But I do need to know what he talked to you about.
Mas tenho de saber o que ele te contou.
Let's just tell him what we need to tell him. What do you need to tell me?
- Vamos dizer-lhe o que temos a dizer.
But you need to make sure she knows that what we do around here, it is only a fantasy. None of it's real.
Tens de fazer com que ela entenda que o que fazemos aqui é só uma fantasia.
- C ool This is what you need to do
Porreiro, deixa-o fazer isso.
What you need to do
O que vais fazer?
I got an appointment that I've got to make, so what can we do to get you where you need to be?
Tenho um encontro que tenho de ir, o que podemos fazer para chegar onde precisas?
You know what you need to do.
Sabes o que tens de fazer.
What I need you to do is find a Valentine's gift for my girlfriend.
O que preciso que faças é comprar um presente de dia dos namorados para a minha namorada.
What, do you really think that all women need that sentimental crap to make them happy?
O quê? Realmente achas que todas as mulheres precisam de coisas sentimentais para fazê-las felizes?
Okay, after what we just did, you... you really don't need to be fishing for compliments.
Está bem, depois do que acabámos de fazer... Não tens que andar atrás de elogios.
So what you need to do is use the emergency entrance
Quando chegar, use a entrada de emergência
So, you and me need to work out what we're gonna do.
Tu e eu temos de descobrir o que vamos fazer.
What do you need me to do?
O que precisas que eu faça?
What you need to do is walk away.
O que precisas de fazer é sair de lá.
What more convincing do you need to come to my lady's side?
O que mais é preciso para te convencer a vires para o lado da minha senhora?
You may need your strength while you're explaining what could possibly have happened to you last night that you wound up unconscious on the ballroom floor.
Podes precisar de energia enquanto explicas o que te teria acontecido ontem para que acabasses inconsciente no chão do salão.
I'm sure you got two or three funny memories you could describe, but we need to figure out what to do next. Ooh!
De certeza que tens memórias engraçadas que podias contar, mas precisamos pensar no que fazer agora.
This is what I need you to do.
Eis o que preciso que façam.
Here's what I need you to do, babe.
Olha o que eu preciso que faças, querida.
- What do you need me to do? - He's stable.
- O que é que precisa que eu faça?
No, what do you need to know?
O que precisa de saber?
I don't know what Merlyn's timetable is, so you need to evacuate the Glades immediately.
Eu não sei o cronograma do Merlyn, então tu tens evacuar o Glades imediatamente.
Oh, thank you. Just tell me what I need to do, and I'll do it.
Diz-me só o que preciso de fazer que eu faço.
They need to learn what they can do quick and dirty. - They rope you in?
Eles vão aprender a ser ágeis em condições precárias.
You and I are gonna need to talk to infection control, let them know what we know so far.
Tu e eu vamos falar com o controle de infecções e informá-los do que sabemos.
I don't expect you to understand right now, but I know what you need to do.
Não espero que neste momento compreenda... mas sei o que precisa de fazer.
What do you what do I need to bring?
Natas, açúcar...?
Jamie, here's what I need you to do : Grab a bunch of kids and teach them how to build a snowman outside.
Jamie, é isto que preciso que faças, agarra num monte de miúdos, e ensina-os a fazer um boneco de neve lá fora.
There is a logo stamped on it, uh, so what I'm going to need you to do is enhance it, and then run it through the logo database, see if we can come up with a match to any known producer.
Há um logotipo, vou precisar que o melhores e verifiques no banco de dados, a ver se encontramos algum produtor conhecido.
Look, I know, but depending on what happens, there's something that I need you to do- - something that I can't do myself.
Eu sei, mas, dependendo do que acontecer, preciso que faças algo. Algo que eu não posso fazer.
What do you need me to do?
O que queres que eu faça?
I need you to find out what kind of relationship - Jake Ballard has with Olivia Pope.
Descobre qual a relação do Jake Ballard com a Olivia Pope.
Elena, what you need to do is rest, take it easy for a couple of days.
Elena, o que precisas de fazer... é... descansar. Ir com calma durante uns dias.
You know what we need to do?
Sabem o que temos que fazer?
You need a little time to figure out what you want to do, you need a little time to figure out if you can behave, but I have had enough.
Precisas de tempo para descobrires o que fazer. Precisas de tempo para ver se sabes comportar-te. Mas cheguei ao meu limite.
What more do you need to know?
O que mais precisas de saber?
What do I need to know about you and DS Ripley?
O que está a acontecer entre si e o IS Ripley?
And fortunately, you've already set up a perfect cover I.D. by stabbing your old agency in the back and trying to blackmail your way out of it and that's- - that's exactly what I need.
E felizmente, já tens uma identidade perfeita por traíres a tua antiga agência, e tentar safares-te com chantagem. É exactamente do que preciso.
You and I need to do what nobody else in Chester's Mill can.
Tu e eu precisamos de fazer o que ninguém em Chester's Mill pode.
What do you need me to do?
O que precisa que eu faça?
What do you need to set up a connection?
- Do que precisas para te conectar?
You know what you need to do.
Tu sabes o que precisas de fazer.