Don't believe it traducir portugués
4,393 traducción paralela
I don't believe it.
Não acredito!
I don't believe it.
Não acredito nisso.
I don't believe it's true.
Não acredito que seja verdade.
You know, I-I don't... know how much I believe in it, the whole thing as an institution, but I actually had a fucking great time. Mm-hmm.
Sabes, eu não... não sei quando acreditei, é tipo uma instituição mas diverti-me à brava.
People in the audience still don't believe it. They're standing there. They're at the concert.
Os espectadores não acreditavam.
I don't believe it.
Não acredito.
But I don't believe it.
Mas eu não acredito nisso.
- I don't believe you're doing it.
- Não acredito no que estás a fazer.
Hey, I don't believe it!
Uau, não acredito!
I mean, I don't want to believe it any more than you do.
Eu também não quero acreditar.
I don't believe it.
- Não acredito.
I don't believe it.
Eu não acredito.
- I don't believe it
- Não acredito.
It's the most insane thing I've ever done. I don't believe that for a minute.
Duvido!
Well, hang on. Why do you believe that he knows what it is and I don't?
Porque é que acreditas que ele sabe o que é e eu não?
- I don't believe it.
- Eu não acredito nisso.
I don't believe it.
- Eu não acredito nisso.
You were young and smart, and I don't believe you're sorry for a second because it was no accident that the classroom you chose belonged to the Professor who was conducting the interviews for the job we both wanted.
Eras jovem e inteligente, e realmente não acredito que estejas arrependida, pois não foi acidente escolheres a turma do professor que conduziria as entrevistas para o emprego que nós duas queríamos.
I don't believe this. This... what you're doing... It makes no sense!
Tu acabas comigo, e quando reajo com a surpresa esperada, tu pedes-me para me acalmar?
Believe it or not, I don't have a lot of girlfriends.
Acredites ou não, eu não tenho muitas amigas.
I don't believe that for a second, but... it's very sweet of you to say.
Não acredito nisso por um segundo, mas... É muito gentil da tua parte dizer.
I don't believe it.
Não posso acreditar.
- Oh... - I don't believe it.
Não acredito nisto.
Probably don't believe in all of the same details that my mom believes, but I have a spiritual relationship with God, and it's one-on-one, and it's continually evolving.
Talvez não acredite nos mesmos pormenores que a minha mãe, mas tenho uma relação espiritual com Deus, que é exclusiva e evolui continuamente.
If you don't believe it, throw me a couple of mil and get ready for a tongue bath.
Se não acreditas, arranja-me uns mihões e prepara-te para um banho de língua.
Just because you don't believe in something doesn't mean it isn't true.
Só porque você não acredita numa coisa, não significa que não seja verdade.
♪ They would deceive Allah and those who believe ♪ But they only deceive themselves and don't realise it
Pretendem enganar Alá e os fiéis quando só enganam a si mesmos sem se aperceberem disso
Uh... it's not that I don't believe it. I just... can't imagine... what's left.
Não é que eu não acredite, mas não imagino o que ainda tem.
You don't believe it, do you?
Não acreditas, pois não?
I don't believe it!
Não acredito!
I know what it's like to be dealing with things that other people don't believe in, and I get why you're doing this.
Sei o que é mexer com coisas que ninguém acredita. E entendo porque faz isto.
So it wasn't no make believe situation so I don't know why it scared people.
Não era a fingir, por isso não sei porque assustou as pessoas.
You don't have to believe this, Gem, but it's true.
Não precisas de acreditar nisto, Gem, mas é verdade.
You know, I-I don't expect anyone to believe this, and I ain't saying it wasn't'cause of my pride and my greed,'cause it was, but the main reason I was trying to push out Jax was because I didn't think he was ready to lead.
Sabem, eu não espero que ninguém acredite nisto, e não estou a dizer que não foi por causa do meu orgulho e ganância, porque foi, mas a principal razão por que estava a tentar afastar o Jax, foi porque eu não achava que ele estava pronto para liderar.
You don't believe it?
Não acreditas?
I don't believe it.
Eu não acredito nisso.
All right, if you are telling me that there is something bad happening right now to balance out the goodness that is tonight, I will have none of it, because I don't believe in that.
Ora bem, se me vais contar que vai acontecer alguma coisa má para contrabalançar o que há de abençoado esta noite, não vou ter nada disso, porque não acredito nisso.
Look, believe me, I wish Wilansky got this wrong, but this is how it works and these are the rules, so next time you decide to take a swan dive off the cliff, don't forget, you're dragging me with you.
Acredita, eu gostava que o Wilansky estivesse enganado, mas é assim que as coisas são e estas são as regras por isso da próxima vez que decidas saltar do precipício, não te esqueças, que me levas atrás.
Don't believe a word of it.
Não acredites nem numa palavra.
No, wait. I don't accept this. " Besides, I believe it should emerge from there, it won't come from the authorities, this is something that, on a personal level, you simply have to work at so as to accomplish it.
Isto não aceito ". isto é algo que tu pessoalmente tens de trabalhar para alcançá-lo.
That ankle thing there says that you're home, but I don't believe it, pal.
Aquilo diz que está em casa, mas eu não acredito.
- I don't believe what I'm hearing. Any candidate who can handle a cross is gonna find himself at the top of the polls in the morning. And we should welcome it'cause it'll clear out the clown car and give us a serious discussion among serious candidates.
Qualquer candidato que aguentasse estaria à frente nas sondagens, na manhã seguinte, e devíamos agradecer, porque eliminaria os palhaços e teríamos um debate sério entre candidatos sérios.
If you don't believe me, just check it!
Se não acreditas, vai ver.
I never really lived or admired that world, anyways, so I don't really believe it.
Eu nunca vivi ou admirei aquele mundo, por isso, não acredito muito nele.
I don't believe it. Her body was discovered this morning.
O corpo dela foi descoberto esta manhã.
I don't know if you believe in love at first sight, but that was it for me.
Não sei se acreditam em amor à primeira vista, mas foi isso que me aconteceu.
I don't believe a word of it.
Não acredito numa palavra.
I want it noted for the record that I don't believe a word you're saying.
Quero dizer, para registo, que não acredito no que estás a dizer.
I mean, I do believe in God, but all the rest of it - vicars, feast days, and deadly sins - I don't care about all of that.
Eu acredito em Deus, mas tudo o resto párocos, dias de jejum, e pecados mortais, isso não me diz nada.
I don't mind. I don't believe you, but I don't mind you saying it at all.
Não acredito em si, mas não me importo nada que o diga.
Your old life is just a dream, so you just gotta, you know, let it go and everything'll be fine. I don't believe you.
A sua antiga vida é só um sonho, tem de deixar para trás e vai ficar tudo bem.
don't believe me 71
don't believe them 24
don't believe him 46
don't believe everything you hear 30
don't believe everything you read 23
don't believe her 23
believe it or not 781
believe it 172
it's fine 7136
it is 11007
don't believe them 24
don't believe him 46
don't believe everything you hear 30
don't believe everything you read 23
don't believe her 23
believe it or not 781
believe it 172
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387