English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't do anything crazy

Don't do anything crazy traducir portugués

70 traducción paralela
I won't try to break in... ... and you don't do anything crazy with that girl. Okay?
Eu não entro à força, e tu não fazes mal à rapariga, ok?
Please, don't do anything crazy.
Por favor, não cometas nenhuma loucura.
Don't do anything crazy.
Não faças nenhuma doidice.
Nikki, don't do anything crazy.
Nikki, não faças nada despropositado.
Don't do anything crazy.
Não vás fazer nenhuma loucura.
Don't do anything crazy!
- Não vaias fazer uma loucura.
- Chazz, don't do anything crazy.
- Chazz, não faças nada maluco.
Listen, don't do anything else crazy, okay?
Não faças loucuras. Ficas bem?
Don't you do anything crazy or I'll hurt somebody.
Não faça nenhum disparate, senão ainda magoo alguém.
Andy, don't do anything crazy!
Andy, não faças nenhuma loucura.
So you just sit back, relax, don't do anything crazy...
Por isso, encoste-se para trás, relaxe, não faça nada maluco
Please don't do anything crazy.
Por favor, não faças nenhuma loucura.
Sydney, don't do anything crazy.
Sydney, não faça nenhuma loucura.
Are you okay? I'm supposed to look after you so don't do anything crazy.
Eu tenho que vigiar você, não faça algo maluco!
- Just don't do anything crazy.
- Não cometa nenhuma loucura.
I just don't want you to do anything crazy.
Só não quero que cometa uma loucura.
- Oh come on, you don't think she'd- - l didn't think she'd do anything weird or crazy, but she already has.
- Vá lá! Não deves achar que ela... Não pensava que ela fizesse algo estranho, mas já fez.
Sack, don't do anything crazy.
- Sack, não faças uma loucura.
- Sack, don't do anything crazy.
- Que é altura dos mandar para casa.
Come one Ray, don't do anything crazy.
Vá lá, Ray, não faças nenhuma asneira.
Come one Ray, don't do anything crazy. Come on!
Eu vi a marca.
Don't do anything crazy.
Não faças nenhuma loucura. Muito bem.
Don't do anything crazy.
Não faças nenhuma maluqueira.
Don't do anything crazy.
Não faças nenhuma loucura. Nada de heroísmos.
Yeah. Don't do anything crazy.
"Não faças nenhuma loucura."
Dwight, please, don't do anything crazy.
Dwight, por favor não cometas nenhum disparate.
Don't do anything crazy, okay?
Não faças nenhuma maluquice, está bem, querida?
Don't do anything crazy.
Não faça nenhuma estupidez.
Don't do anything crazy.
Não faças nada nenhuma loucura.
Don't do anything crazy.
Não faça nenhuma loucura.
So then, you don't need to call your lawyer, or anything crazy like that, because that would be just pointless, wouldn't it?
Então não precisa de chamar o advogado ou uma parvoíce do género, porque não faria sentido, não é?
Don't do anything crazy.
Não faças nenhuma loucura.
Don't let him do anything crazy.
Não o deixes cometer nenhuma loucura.
Just don't do anything crazy, all right?
Não faça nenhuma loucura, não?
Javier, please, don't do anything crazy!
Javier, não faças loucuras!
Chance, I know this is important to you, but I don't trust Donnelly, so don't do anything crazy.
Chance sei que isto é importante para ti. Mas não confio no Donnelly, por isso não faças nada disparatado.
Uh, Chuck, listen, listen. If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy.
Se ficares encurralado e se mesmo assim não conseguires ter um flash, não faças nenhuma loucura.
I don't have anything to do with this crazy bastard.
Eu não tenho nada haver com esse maluco.
Hey, you know, don't do anything crazy,
Não faças uma loucura, Sam.
Don't do anything crazy, Doc.
Não faça nenhuma loucura, doutor.
Don't pay attention to anything that Ben says, because he's crazy.
Não ligues a nada do que o Ben diz, porque ele é doido.
Okay, you know what... just don't do anything and she'll stop acting crazy.
Ok, sabes que mais... não faças nada e ela parará de agir como louca.
We better follow them, make sure they don't do anything crazy.
É melhor segui-los, para termos a certeza que não fazem nenhuma loucura.
Gibbs, you don't think he would do anything crazy...
Achas que ele vai fazer - alguma coisa maluca. - McGee.
Don't do anything crazy.
Não cometas loucuras.
You don't think I'm crazy or anything?
Não acha Que sou louca ou algo do género?
- Don't do anything crazy, Wan.
Não faças nenhuma asneira, Wan.
Just please, don't do anything crazy.
Por favor, não faça nenhuma loucura.
Don't do anything crazy now.
Não faça nenhuma loucura agora.
Don't do anything crazy.
Não faças nenhum disparate.
Don't do anything fucking crazy.
Fica aqui. Não faças nenhum disparate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]