English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't do that again

Don't do that again traducir portugués

617 traducción paralela
- Don't do that again! - Get out!
- Não volte a fazer isso!
Don't you ever say that to me again, do you hear?
Nunca mais me voltes a dizer isso, ouviste?
And if he starts to do anything like his father and you don't tell us... I'll see that you hang again.
E se ele começar a fazer algo como o pai fez e você não nos disser, garanto que será enforcado de novo.
Now don't do that again. Do you hear me?
Não voltes a fazer isso!
There's that fire picket. Do come again next week, and, don't forget, bring your towels.
- Voltem e tragam toalhas.
Don't ever do that to me again.
Nunca volte a fazer isso comigo.
After all, I... Don't start that lifesaving bit again.
Nao recomeces com a historia do salvamento.
Don't do that again.
Não volte a fazer isso.
Don't do that again!
- Vamos lá! Pare!
Don't ever do that again.
Não volte a fazer isso.
Don't ever do that again.
Não voltes a fazer isso.
Don't you ever do that again!
Não volte a fazer isso!
If you are my friend, don't ever do that again.
Se és meu amigo, não voltes a fazer aquilo.
Don't you do that again.
Não faças isso de novo.
Natascha, let's don't go into all that again. Where do you sleep?
Natascha, não vamos voltar a esse assunto.
Don't do that again,'cause I can hit harder than you.
Não voltes a fazer isso, porque eu bato com mais força.
Don't do that again.
Não te atrevas outra vez.
Don't you dare do anything like that again.
Não voltes a fazer isso.
Don't do that again, please
Não faça isso de novo, por favor.
Hold it, Archie. - Don't do that again. - No, I...
Archie, não voltes a fazer isso!
Young lady, don't you ever do that again.
Menina, nunca mais faça isso.
Now, don't you do that again!
E agora, não voltes a fazer disso!
Don't You ever dare do that in the ring again.
Nunca mais se atreva a fazê-lo no ringue.
- Don't do that again. - Don't call me that, then.
- Não voltes a fazer isso.
Don't do that again.
Nunca mais faça isso.
Why don't we have that air-force jet try his frequency again?
Por que não tentamos de novo a frequência do jacto da Força Aérea?
Don't ever do that again.
Nunca mais facas isso.
Don't you ever do that again.
Não voltes a fazer isto.
Don't you never do that again!
Nunca mais faças isso!
( SIGHS ) Don't ever do that again.
Nunca faça isso novamente.
Don't do that again, and I mean it, Seryozha.
Nunca mais o volte a fazer, Serioja.
Don't ever do that shit again.
Nunca mais faças merdas dessas.
Don't you ever do that to me again, farm boy. You hear me?
Nunca mais me faças isto, rapaz, ouviste?
That's okay. Just don't do it again.
Bom, tudo bem, mas não voltes a fazê-lo.
Don't ever do that again.
Nunca mais volte a fazer uma coisa destas.
" Don't you never let me see you do that shit again!
" Não voltes a fazer isso!
Now, don't do that again!
Não o faças outra vez!
You don't know how scared I was that something would happen to him again.
Não faz ideia do medo que eu tive que voltasse a acontecer-lhe alguma coisa.
Please don't do that again.
Por favor não me assuste!
Don't do anything like that again.
Não voltes a fazer isso.
You don't use that front door use the back door. Don't do it again!
Tu só entras pelas traseiras, e não te esqueças disso!
Don't you ever do that to me again!
Não me voltes a fazer isso.
Damn it, Mr. Morgens. Don't ever do that again.
Porra, senhor Morgens, não faça isso nunca mais.
Don't do that again.
Não repita isso.
Now, don't you go starting something with Colonel bloody Protheroe. He'll do you again. And Constable Palk will have you up before that bench soon as open his eyes.
Não armes zaragata com o diabo do Coronel Protheroe, senão ele te prende novamente e o Agente Palk te leva outra vez a julgamento num piscar de olhos.
Don't ever do that again. Okay?
Não voltes a fazer isso.
Don't give me that born-again teleportation.
Não fales da treta do renascimento no teletransporte.
Don't ever do that again!
Não voltes a fazer isso!
Don't we all just do that now and again?
Não fazemos todos isso, de vez em quando?
And I don't want to see anybody try that again.
Esta moeda de 25 cêntimos caiu da cabeça do Bud. Podemos usá-la no parcómetro.
- Don't ever do that again.
- Não me voltas a fazer uma destas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]