Don't leave me hanging traducir portugués
85 traducción paralela
- Don't leave me hanging.
- Não me deixes à espera.
Okay, but don't leave me hanging here.
Está bem, mas não te demores.
- Don't just leave me hanging.
- Não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging up here.
Não me deixes aqui especado!
- Don't leave me hanging, baby.
Não me deixes na expectativa.
Don't leave me hanging on like a solo.
Don't leave me hanging on like a solo.
- Don't leave me hanging.
- Não me deixes pendurado.
Please don't leave me hanging out there with those people.
Mas, por favor, não me deixes pendurada com aquela gente!
Sorry. Don't you ever leave me hanging out like that again.
Não voltes a deixar-me pendurada daquela maneira novamente.
[Laughs] Don't leave me hanging. Greenspan!
Não me deixes pendurado, Greenspan.
Don't leave me hanging, bitch.
Não me deixe sozinho.
Simon the Canaanite, don't leave me hanging.
Simão, o Cananeu, não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging.
Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging on like a yo-yo
Não me deixe pendurado como a um iô-iô
Don't leave me hanging.
Não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging tonight, bro. It's you and me.
Não me deixes pendurado esta noite, mano.
Don't leave me hanging here.
Não me deixes assim, Mackey.
Don't leave me hanging. There you go.
Não me deixes pendurado.
Yeah, yeah, yeah. Just hurry back and don't leave me hanging, okay?
Sim, sim... volta depressa, e não me deixes pendurada.
Don't leave me hanging, G.
Até amanhã. Não me deixes pendurado, G.
Come on, don't leave me hanging.
Vá lá, não me deixes pendurado.
Come on, Maurice, don't leave me hanging.
Então, Maurice. Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging like this.
Não me deixes ficar pendurado.
Don't leave me hanging here, man?
Vou ficar por aqui.
- Don't leave me hanging, all right, Mary?
- Não me deixes pendurado, está bem, Mary?
Don't leave me hanging here.
Não deixa-me sobrando aqui.
- Don't leave me hanging.
- O que é isso?
Come on. Don't leave me hanging, Bailey.
Não me deixe pendurada, Bailey.
Don't leave me hanging.
Não me deixes a espera.
Don't leave me hanging.
Não me deixe esperando.
Don't leave me hanging.
Não me deixe na mão.
Don't leave me hanging this time.
Não me deixes pendurado.
Claire, don't leave me hanging.
Claire, não me deixe pendurado.
Well, don't leave me hanging!
- Não me deixes à espera!
Don't leave me hanging.
Não me deixe à espera.
Come on, don't leave me hanging, Rock-o.
- Não me deixes de mão no ar.
Nick! Don't leave me hanging here.
Nick, não me deixes pendurada.
Kid, don't leave me hanging.
Não me deixes pendurado.
Don't leave me hanging, Mrs. Brannigan.
Não me deixes à espera, Sra. Brannigan.
Don't leave me hanging, now.
Não me deixes à espera.
Don't leave me hanging!
! Não me deixes pendurada!
Come on! Don't leave me hanging, boys!
Vá lá, não me deixem pendurado, rapazes!
Don't leave me hanging.
Não me deixa no vácuo.
Don't leave me hanging, Ranger.
Não me deixes assim, Ranger.
Don't leave me hanging, man.
Jimmy eles estão a dizer que isto é um pedaço de satélite.
Don't leave me hanging, here.
Não me deixes à espera.
Don't leave me hanging bro, watch my six!
Não me abandones, dá-me cobertura!
♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪
Não me deixes pendurado como um iô-iô
♪ Don't you leave me hanging on like a yo-yo ♪
Não me deixes pendurado como um iô-iô
Ryan, don't leave me hanging like a cunt, come on.
Ryan, não me deixes à espera feito conas, vá lá.
Don't fucking leave me hanging like this.
Não me deixes assim à toa.
don't leave me here 98
don't leave me alone 121
don't leave me this way 24
don't leave without me 16
don't leave 443
don't leave me 632
don't leave me like this 23
don't leave us 45
don't leave town 31
don't play games 34
don't leave me alone 121
don't leave me this way 24
don't leave without me 16
don't leave 443
don't leave me 632
don't leave me like this 23
don't leave us 45
don't leave town 31
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220