English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't tell them anything

Don't tell them anything traducir portugués

90 traducción paralela
- Nah. - We don't tell them anything! We tell them to scram or we beat their brains in.
Não dizemos nada, mandamos dar uma curva.
Don't tell them anything.
Não lhes digam nada.
Since we don't know anything, there's nothing we can tell them.
Como não sabemos nada, não há nada que possamos dizer.
Well, you don't need to tell them anything.
Não lhes vai contar nada.
Don't tell them anything!
Não diga nada.
Don't tell them anything!
Não lhes digas nada.
"lf you f eel," what I'm doing is j ustified... ... then don't tell them anything.
Se sentes que o que estou fazendo é justificável não digas a eles nada.
- I said don't tell them anything.
- Eu disse para não dizeres nada.
I don't tell them anything
Não lhes digo nada.
Sorry, Barry, you tell them I don't have anything to do with this. With anything, o'k?
Desculpa, Barry, diz a eles que não estou nessa.
We could tell them, but I don't think they could do anything to stop it.
Poderiamos dizer-lhes, mas acho que dificilmente eles fariam alguma coisa para parar.
Family members used to tell me don't accept anything from any strangers. Neither allow me talk to them.
Disseram-me que não aceitasse coisas de estranhos e que não falasse com eles.
We don't have anything good to tell them.
E ainda não temos boas noticias para lhes dar.
- Yes, Mr. Basquiat? Don't tell them anything. Just do it, please.
- Não lhes digas nada, apenas fá-lo.
I don't even tell them about anything I'm close on anymore.
Nem sequer falo mais de nada que esteja perto de conseguir.
Don't tell them anything. Yeah.
- Está bem.
Don't tell them anything until I come back.
Não te atrevas a dizer-lhes nada até eu voltar.
You don't tell them anything.
Não lhes dizes nada.
You can tell them from their boxes, sacks and plastic bags which don't look anything like the standard containers of the workers.
Reconhecem-se pelos cestos, caixas, sacos de plástico... e recipientes nada parecidos com os dos apanhadores de maçãs.
You know the routine. Do what they say, but don't tell them anything.
Façam o que eles mandarem, mas não digam nada.
Don't tell them anything about me.
Não lhes digas nada acerca de mim.
Tell them I don't have anything.
Diz que não tenho nada.
Don't tell them anything.
Não lhes digas nada.
- Don't tell them anything else.
- Não lhes digas mais nada.
You don't have to tell them anything.
Não precisas de lhes dizer nada.
Don't tell them anything.
Não lhes diga nada.
His advisors don't know anything about the book because he's too paranoid to tell them.
Conselheiros não sabem nada sobre o livro, porque ele é muito paranóico para lhes contar.
I don't have to tell them anything.
- Não tenho de lhes contar nada.
We don't have anything to tell them yet.
Nós não tínhamos nada para dizer a eles ainda.
But if anybody from the Unit asks, just don't tell them anything.
Mas se alguém da Unidade perguntar, é só não dizer coisa alguma.
Tell me why people want me dead, why that test said David and Julia Peterson were my parents when I don't remember anything about them.
Diz-me porque é que me querem morto. Diz-me porque é que aquele teste disse que o David e a Julia Peterson são os meus pais quando eu não me lembro deles.
Tell me why people want me dead, why that test said David and Julia Peterson were my parents when I don't remember anything about them.
Conta-me porque me querem morto. Diz-me porque é que aquele teste diz que o David e a Julia Peterson são os meus pais quando eu não me lembro de nada sobre eles.
Well... You don't have to tell them anything.
Não tens de lhes dizer nada.
If they don't make it on time, is there anything you'd like me to tell them?
Se não chegarem a tempo, quer que lhes diga alguma coisa?
I have to tell them we don't have anything.
Tenho que lhes contar que não temos nada.
You don't have to tell them anything.
Não tem de dar explicações.
Don't tell them anything real.
Não lhe digas nada que seja verdade.
Don't tell them anything, they'll kill you anyway.
Não lhes digas nada, que eles vão-te matar na mesma.
Don't tell them anything!
Não lhes digas nada!
I don't think there's anything you can tell them that I can't.
Não lhe podes dizer nada que eu não possa.
Don't tell me anything other than that your relationship with them is over.
Não me digas nada sem ser que a tua relação com eles terminou.
I don't think we should tell them anything.
- Acho que não devíamos dizer nada.
Don't tell them anything.
"Não lhes digas nada."
Don't you tell them anything, Private.
"Não lhes digas nada, soldado."
You need to tell them you don't remember anything and you need to avoid getting into any vehicle with them at all costs.
June? Tem de dizer-lhes que não se lembra. E tem de evitar entrar no carro deles a qualquer custo.
Am not sure that I want to be a part of it. Well, you need to tell them that. You need to tell them that you don't want anything to do with it and they should get somebody else.
Ele nunca soube o que era, e tu estava ali, tão à superfície.
You need to tell them that... you don't want anything to do with it and they should get somebody else.
Diz-lhes isso. Tens de lhes dizer que não queres envolver-te nisso. deviam arranjar outra pessoa.
When you go in there, Don't tell them anything.
Quando eles entrarem, não lhes diga nada.
We get separated, don't tell them you told me anything.
Se nos separarmos, não lhes digas que me contaste.
I understand if you don't tell them anything, but I'm your mother...
Compreendo que não Ihes digas nada, mas eu sou a tua mãe...
Gracie, you don't have to tell them anything.
Gracie, não precisas de lhes contar nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]