English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't tell us

Don't tell us traducir portugués

1,361 traducción paralela
She cost us two young officers. Don't tell me you want her back?
- Dois dos nossos jovens homens foram mortos, não me digas que és responsável por esse caso?
And if you don't tell us what we wanna know... you're gonna be buried here.
E se não disseres o que queremos saber..... vais ser enterrado aqui.
Don't make us tell you again.
Não me faças dizer de novo.
It said, "You don't tell us how to stage the news... and we won't tell you how to report it."
dizia, "Voçê não nos diz como apresentar as notícias... e nós não lhe diremos como as relatar".
Don't tell me you're joining us.
Não me diga que voce está nos juntando.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently. Why don't you tell him to stop looting our farms and bleeding us dry?
Parece que é muito amigo do Intendente Bigot.
It seems that it's up to all of us to try to tell the truth, to say what we know, what we don't know, and recognize that we're dealing with people that are willing to... to lie to the world to attempt to further their case.
Parece que depende de todos tentar contar a verdade, dizer o que sabemos, o que desconhecemos, e reconhecer que lidamos com gente disposta a... mentir ao mundo para tentar promover a sua causa.
Why don't you just tell us where she is?
Por que não nos diz onde ela está?
- Instead of us getting jobs... why don't you do your job and tell everyone we've got jobs?
- Em vez de arranjarmos trabalho, não pode fazer o seu e dizer às pessoas que temos emprego?
Tell us something we don't know.
Conte-nos algo que não saibamos.
You don't understand. Then why didn't you tell us about your younger sister?
Então porque não nos contou sobre a sua irmã mais nova?
Well, um, why don't you swab a sample, and you can tell us.
Recolhe uma amostra, analiza-a e depois diz-nos.
Why don't you tell us?
Porque não nos diz?
I don't know. Why don't you tell us?
- Não sei, porque não nos diz você?
Why don't you tell us a little bit about that?
Porque não nos dizes um pouco mais sobre isso?
Why don't you just tell us?
Porque não nos diz?
- If you don't tell us, we'll kill you.
- Se não nos contares, nós matamos-te.
You don't tell us what to do and what not to do,'cause you're leaving Montana anyways!
Não nos dizes o que fazer ou o que não fazer. Porque vais mesmo deixar Montana!
'Cause we don't want to tell you she's a bitch... then two weeks later, you get back together and you're mad at us for saying it.
Não queremos dizer-te que ela é uma cabra... Duas semanas depois, voltam a andar, e ficas lixado connosco.
Ok, Sidney, why don't you tell us what you did this weekend.
Muito bem, Sidney, porque não nos contas o que fizeste no fim de semana.
Why don't you just tell us what happened.
Porque é que não nos contam o que aconteceu.
Did I say, "Nimrod, why don't you tell us what you think"?
Estava a falar contigo? Ouviste-me dizer "Nimrod, porque não nos dizes o que pensas"?
Mr. Monk... why don't you tell us why we're all here?
Sr. Monk... porque não diz porque estamos todos aqui?
- They don't tell us.
- Não nos dizem.
Ms. Nye, tell us what you don't like about yourself.
Menina Nye, diga-nos do que não gosta em si.
We don't need a piece of paper to tell us we love each other.
Não precisamos de um pedaço de papel para dizer que nos amamos.
Hey, don't tell us how to feel!
- Não nos diga como nos sentimos.
I don't know how he found us, but I didn't tell him anything.
Isso é irrelevante, porque a partir de agora, o projecto nunca existiu.
These dots don't tell us who's who.
Estes pontinhos não dizem quem é quem.
But as long as I don't tell him, I can still have hope for us.
Mas, enquanto não lhe contar, continuo a ter esperança em nós.
Why don't you tell us your position on this?
Porque não nos explica a sua posição neste assunto?
Why don't you tell us about it?
Por que não nos falas sobre isso?
So why don't you tell us where she is?
Então, porque não nos dizes onde ela está?
Julie, why don't you tell us a little bit about what it is you do?
Julie, conte um pouco do seu trabalho.
Why don't you tell us a story Rich?
Conta-nos uma história, Rich.
And if we don't get a ride soon, we won't need the Guide to tell us how unpleasant the Vogons are.
Se não conseguimos quem nos leve Em breve descobriremos quão desagradáveis que são os vogões.
Don't tell us : "told you so", Gorman.
Sim, aleluia!
But the truth is sometimes grown-ups screw up but we don't have anyone to tell us when we do it.
Mas a verdade é que às vezes os adultos fazem asneiras, mas não temos ninguém que nos diga, quando as fazemos.
You don't need us to tell you what to do.
- Albert! Não precisa das nossas indicações.
Don't go digging around when they tell us not to?
Não investigar quando eles não querem?
You don't have to tell us anything.
Não tens de contar-nos nada.
- Why don't you just tell us the truth?
- Por que não nos diz a verdade?
I don't understand. If they're not terrorists, why didn't they tell us?
Não entendo, se não são terroristas, por que não nos disseram?
Now don't tell a lie. Who of you all thought that he was going to get out of here without giving us a hymn?
Alguém pensou que ele iria embora sem cantar uma canção?
Don't tell us to calm down.
Não nos diga para termos calma.
Why don't you tell us all about him?
Porque não nos conta tudo sobre ele, padre? Bem...
- Why don't you tell us.
- Porque é que não nos diz?
We can't help you, Jack, if you don't tell us what happened.
Não podemos ajudar, Jack se não nos disser o que aconteceu.
She can ´ t remember, why don ´ t you tell us?
Diz... diz tu, onde é que ele te levou... Ela não pode dizer porque não se lembra.
- Don't tell us what you got.
- Não nos digas o que tens.
That's easy to say, You don't know what it is, So tell us,
É fácil falar, não sabes o que é, então diz-nos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]