English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't tell your mother

Don't tell your mother traducir portugués

98 traducción paralela
If you don't, I'll tell your mother.
Faça o que te mando ou terei de falar com a tua mãe.
Don't tell your mother anything.
Volte ao trabalho, Adam.
Don't tell your mother!
Näo digas á tua mäe!
Why's that, sir? Because there's an air-raid going on And I don't want to have to write to your mother at London Zoo and tell her that her only human child is dead.
Porque está a haver um raid aéreo e eu não quero ter de escrever à tua mãe no zoo de Londres a dizer-lhe que o seu único filho humano morreu.
Didn't your mother tell you nice girls don't talk like that?
A tua mãe não te disse que as meninas bonitas não falam assim?
- Bart. Don't tell your mother, but I brought you some pizza.
Bart, não digas à tua mãe, mas eu trouxe-te pizza.
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story?
A vossa mãe vai demorar bastante a voltar com o pneu, por isso, que tal contar-vos o resto da história?
Just don't tell your mother.
Mas não digas à tua mãe.
Don't tell your mother about this.
Não contes isto à tua mãe.
Don't tell Mother, but I ate all your bacon.
Não diga nada à mãe, mas comi o seu bacon todo!
Don't tell your mother.
- São enroladores de charutos cubanos - Não digas á tua mãe
You don't have to tell your mother or the whole world, just- -
Não tens de dizer à tua mãe ou ao mundo inteiro, só...
- Don't tell your mother.
- Não contes à tua mãe.
Gerard, don't forget to tell your mother we're even now.
Não te esqueças de dizer à tua mãe que estamos quites.
Why don't you tell your mother she better accept the fact that she does get to decide who is in and out of this family.
Por que não dizes à tua mãe para aceitar o facto de que não é ela a decidir quem pertence ou não a esta família.
And don't forget to tell your mother I love her.
E não se esqueça de dizer à sua mãe que a amo.
Don't tell your mother
Não digas nada à tua mãe
I don't wanna sit. I just... Tell me, please. Your mother has...
Sei que isto é difícil e, devido à natureza da doença da sua mãe, infelizmente as coisas podem progredir rapidamente.
Don't forget to tell your mother everything.
Não se esqueça de dizer à sua mãe tudo.
ALL I SAID WAS, "DON'T TELL YOUR MOTHER,"
Tudo o que disse foi "Não digas à tua mãe"
D-Don't tell your mother.
N-Não digam à vossa mãe.
Yes, but you don't like your mother, so when you tell me that I look like your mother, - it's not exactly a compliment.
Sim, mas tu não, portanto não é propriamente um elogio.
We don't have to tell your mother.
Não temos de dizer à vossa mãe.
Don't tell your mother, please.
Não digas à tua Mãe, por favor.
Easy does it, Evan. Don't be a bad boy or I'll tell your mother... what a naughty little shit you are.
Muito cuidadinho, Evan, portas-te mal e conto à tua mãe o pestinha que tu és.
I don't know what's going on, young man but tell your mother right now what exactly happened.
Não sei o que se passa aqui, jovem mas conta à tua mãe, exactamente o que se passou.
Don't tell your mother, okay?
Não digas à tua mãe, está bem?
Don't tell your mother.
Não digas à tua mãe.
And don't tell your mother, she'll only worry.
E não digas à tua mãe... ela iria ficar preocupada.
I guess you don't tell your mother everything, huh?
Vejo que não contas tudo á tua mãe, eh?
Okay. Just don't tell your mother.
Está bem, mas não digam à vossa mãe.
I don't tell your mother how much I've lost.
Não conto à tua mãe quanto perdi.
Your mother said you would outgrow it, but I tried to tell her people don't change.
A tua mãe disse que ias ultrapassar, mas eu tentei dizer-lhe que as pessoas não mudam.
oh, do me a favor. Don't tell your mother I told you about forking.
Não digas à tua mãe que te falei dos garfos.
I mean, I don't know how you do that. Tell your kid that your mother just got blown up?
Como é que se diz a uma filha que a mãe foi pelos ares?
Don't tell a soul. I still miss your mother.
Não contes, mas continuo com saudades da tua mãe.
Don't tell your mother.
- Não contes isso à tua mãe.
Please don't tell your mother.
- Por favor, não contes à tua mãe.
Don't tell your mother.
- Não digas à tua mãe.
Don't tell your mother but i made a call
Não contes à tua mãe, mas fiz uma chamada.
- Don't tell me your mother -
- Não me diga que a sua mãe...
But don't tell your mother, she'll kill me!
Mas não contes nada à tua mãe ou ela mata-me.
Don't tell your mother.
É. Certo.
It's completely legitimate, but don't tell your mother.
É completamente legal, mas não digam à vossa mãe.
Why don't you tell me what it was like - to lose your mother?
Freddie, porque não me dizes como foi perder a tua mãe?
I didn't want to tell you this, Eli, But I caught Don and your mother... up at the lake house.
Não queria dizer-te isto, Eli, mas apanhei o Don e a tua mãe...
Now call your mother and tell her that you don't have one.
Agora liga à tua mãe e diz-lhe que não tens um.
At the same time you don't have the guts to tell your mother the truth.
Mas ao mesmo tempo não tiveste a coragem de contar a verdade à tua mãe.
- Just don't tell your mother about this.
- Mas não contem nada à vossa mãe.
Don't tell your mother that, either.
Também não contem nada disto à vossa mãe.
I don't want to rag on your mother too much. No, no, no, no, tell me.
Não quero irritar muito a tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]