English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Don't worry about the money

Don't worry about the money traducir portugués

58 traducción paralela
- If it's the money, don't worry about paying for it. This time it's on me.
Se é pelo dinheiro, não te preocupes.
- Don't worry about the money.
- Nãose preocupe.
You don't have to worry about the money.
Não tens que te preocupar com o dinheiro.
Don't worry about the money. It's a good investment.
Não te preocupes com o dinheiro.
Find a nice rich boy and get her married. Don't worry about the money, I'll take a loan from my sister-in-law
Eu digo-lhe, leve-a para Benares.
Don't worry about the money.
Não se preocupe com o dinheiro.
Don't worry about the money...
Não interessa o dinheiro...
Don't worry about the money.
- Bolas para o dinheiro.
DON'T WORRY ABOUT THE MONEY.
Não se preocupe com o dinheiro.
- Don't worry about the money!
E o dinheiro? Não te preocupes com isso.
Don't worry about the money. You'll get the hundred million, once you've killed him.
Fred, não te preocupes com o dinheiro, ficas com 100 milhões depois de o matares!
Besides, you're gonna pay him half the money tonight anyway. Don't worry about it.
E não lhe vais dar hoje metade da renda?
Don't worry about the money.
Não se trata de dinheiro.
Don't worry about the money.
Não te preocupes pelo dinheiro.
Ooh don't worry about the money.
como conseguiremos o dinheiro para isto?
Don't worry about the money, I'll pay for everything but you can't, Vittorio, you can't leave me like this.
Não te preocupes com o dinheiro. Eu pagarei tudo mas não podes, Vittorio, não podes deixar-me assim...
Don't worry about it. I'll give you the money. No, I-
Não te preocupes, eu dou-te o dinheiro.
After you graduate from there, you become the elite, and don't have to worry about money anymore.
E depois de terminares, tornaste na elite, e não tens de te preocupar com dinheiro nunca mais.
And I paid Kirk out of my own money, by the way... so you don't have to worry about that.
A propósito, eu paguei ao Kirk do meu bolso, por isso, não tens de te preocupar.
Hey, you Know what? Don`t even worry about that... because with the money l`m paying you for this... you`ll be able to afford your own place.
Mas não te preocupes, com o dinheiro que vou pagar-te, poderás ter uma casa tua.
Don't worry about the money.
Não se preocupe pelo dinheiro.
Then he told me, "Don't worry about the money... I won't charge you anything".
Aí ele falou assim : "Não esquenta a cabeça com dinheiro, não... que eu não vou te cobrar nada."
Don't worry about the money.
Não te preocupes com o dinheiro.
Just don't worry about the money, okay?
Não te preocupes com dinheiro, tá?
How about I take the money, kill you... and don't worry about if there's any more?
E se eu ficar com dinheiro, matar-te e não me preocupar a pensar se há mais.
One of them is money and in our country we don't worry about money, we just borrow it from our kids and our grandkids and accumulating a debt. But the other two things we can't borrow from our kids and our grandkids, and that's time and energy.
uma delas é o Dinheiro, mas no nosso país nós não nos preocupamos com o dinheiro porque nós pedimos emprestado aos nossos filhos e netos e acumulamos dividas... mas as outras duas coisas que nós não podemos pedir emprestado aos nossos filhos e netos
I'll get my own lawyer, he'll get me probation again, and don't worry about the bail money.
Arranjo o meu próprio advogado, ele arranja-me outra pena suspensa... e não se preocupem com a caução. Eu pago-vos.
- Don't worry about the money.
Eu... - Não se preocupe com isso.
Don't worry about the money, Gillian.
Não se preocupe com o dinheiro, Gillian.
Don't worry about the money, I was just testing you,
Não se preocupe com o dinheiro. Só a estava a testar.
- No, don't worry about the money.
- Não, não te preocupes com o dinheiro.
Don't you worry about the money. The state pays my tab.
Não te preocupes com o dinheiro, o Estado paga-me.
Don't worry about the money, Mike.
Não te preocupes com o dinheiro, Mike.
Don't worry about the money. My God.
- Não te preocupes com o dinheiro.
Oh, sweetie, don't worry about the money. I'm just so glad they didn't hurt you.
Querida, não te preocupes com o dinheiro.
Don't Worry about the money.
Não se preocupe com o dinheiro.
There's nothing to worry about, as long as you don't get greedy and start spending the money anytime soon.
Não têm de se preocupar com nada, desde que não se tornem avarentos e comecem a gastar o dinheiro em breve.
Dixon, don't worry about getting the money to me right away.
Dixon, não te preocupes. em arranjar-me o dinheiro imediatamente.
Belle, don't worry about these guys - they're just the money!
Belle, não se preocupe com esses tipos, eles são apenas o dinheiro.
And don't worry about the expenses. I got a little money stashed away for a rainy day.
- E não te aflijas com o custo, tenho algum dinheiro de lado para uma emergência.
Hey uh... about the money, seriously... don't even worry about paying me back.
Ei uh... sobre o dinheiro, verdadeiramente... nem sequer se preocupam em pagar-me de volta.
Miss, don't worry about the money.
Não se preocupe com o dinheiro.
Don't worry. I'm sure you can make your money back... on some Movie of the Week next fall about the death of a great man.
De certeza que podes recuperar o teu dinheiro nalgum filme na próxima temporada sobre a morte de um grande homem.
The house, money, don't worry about it i got you.
A casa, o dinheiro, não te preocupes, está tudo bem.
And don't worry about the money.
E não te preocupes com o dinheiro.
So don't worry about the money you asked for.
Não te preocupes com o dinheiro que pediste.
Oh, and, Bunny, if you're planning on staying in town, don't worry about money. I hear the beach club is hiring.
E, coelhinha, se faz intenção de ficar na cidade, não se preocupe com dinheiro, ouvi dizer que o clube de praia está a contratar.
And don't worry about the money. I got my bonus.
E não te preocupes com o dinheiro, recebi o meu bónus.
You don't need to worry about the money.
Não te preocupes com o dinheiro. Não é um problema.
Anyway, she said she would, uh, pay for the ticket, so you don't have to worry about the money.
Ela disse-me que pagava o bilhete, por isso, não te preocupes com o dinheiro.
Don't worry about the money, Aminaben
Não se preocupe com o dinheiro Aminaben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]